«И с Суворовым штыками Окрестили мы Рымник». — Русские и австрийские войска под командованием А. В. Суворова 11 сентября 1789 года одержали победу над турками при речке Рымник.
Ретирада — отступление.
«И на Альпах всю дорогу Враг обставил лесом пик…» — Речь идет об Итальянском походе А. В. Суворова 1799 года.
Монолог Святополка Окаянного (с. 84). Впервые — Ершов П. П. Конек-горбунок. Стихотворения. Л., 1976. Историческая основа — летописные предания из «Истории государства Российского» Н. М. Карамзина.
Святополк (ок. 980-1019) — туровский князь, в междоусобной борьбе за киевский престол убил своих братьев — князей Бориса Ростовского, Глеба Муромского и Святослава Древлянского, получил прозвище Окаянный. Потерпев поражение от Ярослава Новгородского, пытался бежать в Польшу, к своему тестю польскому королю Болеславу, но в пути умер.
Смерть Святослава (с. 86). Впервые — Ершов П. П. Конек-горбунок. Стихотворения. Л., 1976.
Святослав I (?-972) — князь киевский, сын князя Игоря, выдающийся полководец, разгромил Хазарский каганат, совершал походы в Волжскую Болгарию и Болгарию. Погиб в сражении с печенегами, союзниками Византии, у днепровских порогов. По легенде, печенеги сделали из черепа Святослава чашу, из которой пили на пирах.
Свенельд — воевода, служивший нескольким киевским князьям, вместе со Святославом участвовал в походах против болгар и греков.
Бельбог — в славянской мифологии божество, олицетворяющее светлые силы природы, противопоставлялся Чернобогу — божеству тьмы.
Ольга (?-969) — мать Святослава, киевская княгиня.
Ночь на Рождество Христово (с. 88). Впервые — Библиотека для чтения, 1834, т. 7.
Риза — верхнее церковное облачение священнослужителей; металлический оклад на иконе.
Хитон — одежда в Древней Греции и у некоторых народов Востока; льняная или шерстяная рубашка, чаще без рукавов, подпоясывалась с напуском.
Вифлеем — город в Палестине; по евангельской легенде, там родился Иисус Христос.
Ливан — здесь: горный массив в Палестине.
Ключ Элеонский — поток, отделяющий Иерусалим от Масличной, или Элеонской горы, с которой связаны значительные события жизни Иисуса Христа.
Иегова (Яхве) — одно из священных имен бога в иудаизме.
Тимпан — древний ударный музыкальный инструмент.
Сион — священная гора в Иерусалиме, где, согласно Библии, был дворец царя Давида, а также Иерусалимский храм.
Криле — крылья.
Рамена — плечи.
Моисей — по Библии, пророк, предводитель израильских племен, призванный богом вывести израильтян из египетского рабства; перед бежавшими от фараоновых войск израильтянами расступились воды Красного моря; на горе Синай бог дал Моисею две каменные плиты (скрижали) с начертанными на них 10 заповедями.
Гавриил — архангел, возвестивший деве Марии, что у нее родится сын Иисус Христос.
Мессия (евр. спаситель) — по Ветхому завету, будет послан богом на землю уничтожить зло; в Евангелии (Новом завете) мессианская роль отведена Иисусу Христу.
Вертеп Вифлеемский — пещера, где родился Иисус Христос.
Молодой орел (с. 91). Впервые — Библиотека для чтения, 1834, т. 7.
Один из первых опытов Ершова в песенном жанре. Получил высокую оценку В. К. Кюхельбекера (см.: Дневник В. К. Кюхельбекера. М.-Л., 1929, с. 222). Послужил источником популярной в конце XIX века народной песни «Как на дубе на зеленом».
Русская песня (с. 94). Впервые — Библиотека для чтения, 1835, т. 10.
В начале 1840-х годов была положена на музыку.
Первая любовь (с. 95). Впервые — Библиотека для чтения, 1835, т. II. Посвящено сестре писателя К. П. Масальского, университетского товарища Ершова. В семье Масальских поэт бывал в 1834–1835 годах.
Удельный — земной.
Ночь (с. 100). Впервые — Осенний вечер, изданный В. Лебедевым. Спб., 1835.
Холнуть — нанести холод, остудить.
Дуб (с. 101). Впервые — Библиотека для чтения, 1840, т. 39.
Феникс — символ вечной жизни; по египетской мифологии, священная птица, погибающая в пламени и возрождающаяся из пепла.
Читать дальше