Луис Камоэнс - Лузиады. Сонеты

Здесь есть возможность читать онлайн «Луис Камоэнс - Лузиады. Сонеты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1988, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лузиады. Сонеты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лузиады. Сонеты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лузиады. Сонеты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лузиады. Сонеты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Во всех моих невзгодах и лишеньях".

130

Король, ее растроганный слезами,

Хотел несчастной даровать прощенье,

Но свита с обнаженными мечами

К ней подступила в яром озлобленье

(Предрешено, как видно, небесами

Инеш безвинной было убиенье).

И лиходеи силой похвалялись,

Когда на битву с дамой собирались!

131

Не так ли Пирр, свирепый, возбужденный,

Презрев Гекубы слезы и моленья,

Предстал пред Поликсеной обреченной,

Чтоб тень Ахилла успокоить мщеньем?

А дева, меч увидев вознесенный,

Приблизилась к убийце со смиреньем

И, к матери взор обратив прощальный,

Пошла, как нежный агнец, на закланье.

132

Вершители лихого приговора

Пронзили алебастровую шею.

Краса померкла трепетного взора,

Что юный принц боготворил, лелея.

Не ведая в душе своей укора,

Красу Инеш несчастной не жалея,

Убийцы ей ланиты осквернили

И кровью белизну их обагрили.

133

О солнце! Как в день мерзкого деянья,

Когда за страшной трапезой Атрея 214

Плоть сыновей вкусил без содроганья

Фиест по воле брата-лиходея,

Ты спряталось, так в горький день страданья

Могло б ты скрыться, в страхе цепенея,

Заслышав, как красавица рыдала

И к Педру крик предсмертный обращала.

134

Вот так в венке ромашка увядает,

Свой горький жребий тщетно проклиная,

И нежный цвет до времени теряет,

В руках девичьих быстро засыхая.

И жизнь цветок пробивший оставляет.

Так и Инеш, от ран изнемогая,

Красы своей божественной лишилась

И с сладостною жизнию простилась.

135

И долго слезы горькие роняли

Мондегу нимфы над ее могилой

И в честь ее печальный гимн слагали,

Стеная, лик оплакивали милый.

И боги из прозрачных слез создали

Источник, 215и с таинственною силой

Он бег свой и поныне продолжает

И о любви Инеш напоминает.

136

А вскоре Педру 216править стал страною,

И гнев его настиг убийц жестоких,

Хотя, грозу почуяв над собою,

Они в Кастилье спрятались далекой.

Их сразу выдал Педру с головою

Ее король, блюститель чести строгий.

(Меж королями соблюдалось свято

То правило, что Август ввел когда-то.)

137

Карал дон Педру яро, беспощадно

Обманщиков, убийц и лиходеев,

Разбойников казнил он кровожадных,

Позору подвергал прелюбодеев.

И города очистил он изрядно

От татей, лихоимцев, прохиндеев,

Казнил он их, нимало не жалея,

В чем превзошел Алкида и Тезея.

138

От Педру Справедливого 217родился

Фернанду, отпрыск вялый и безвольный. 218

(На нем каприз природы проявился,

В стране создав немало недовольных.)

Кастилец в земли Луза устремился,

Начало положив войне крамольной.

Когда безвольный царь страной владеет,

Любой народ слабеет и хиреет.

139

Немало бед отчизна испытала

По милости такого властелина.

Длань божия за грех его карала,

И Леонор была тому причиной.

Небесный гнев блудница возбуждала,

Страну ввергая в тяжких войн пучину.

Страсть низкая и мудрых ослепляет

И даже сильных духом унижает.

140

Ведь от греховной страсти претерпели

Немало бед и горестных страданий

Троянцы, что Еленой завладели,

Тарквиний, 219жертва собственных желаний,

Потомки Веньямина, 220что посмели

Предать жену чужую поруганью,

Святой Давид, 221и Аппий 222развращенный,

И царь Египта, 223Саррою прельщенный.

141

Герои прежних лет, презрев сраженья,

В любовной неге сладость находили,

И как Геракл Омфале, в упоенье

Прекрасным дамам ревностно служили,

И как Антоний, ради угожденья

Своим любимым, головы сложили,

И, словно Ганнибал, 224в объятьях девы

Могли забыть и ратных труб напевы.

142

Да как и устоять, скажите честно,

Когда Амура сети роковые

Скрываются за обликом прелестным

И прячутся за кудри золотые

И смертному простому неизвестно,

Где ждут его тенета вековые,

Которые так сердце вмиг сжимают,

Что в огнь его горючий обращают?

143

И тот, кто испытал любви волненье,

Кто тосковал по ласковому взгляду,

Лик ангельский приветствовал в смятенье

И видел в нем всех дней своих отраду,

Тот извинит Фернанду преступленья,

Не обречет его на муки ада.

Но кто еще не ведал мук любовных,

Сочтет его во всех грехах виновным.

ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ

1

Когда смолкает буря роковая

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лузиады. Сонеты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лузиады. Сонеты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лузиады. Сонеты»

Обсуждение, отзывы о книге «Лузиады. Сонеты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.