Вдоль по двору важно гуляет.
А вот если вспомнить даоса
Чу Фэня, так этот, по слухам,
Нарочно ел только известку.
Мол, в ней больше пользы для духа.
Чего под луной не бывает.
Ведь вот же — куда уж, казалось,
Известная личность такая,
А жрал прямо всякую гадость.
23.2.1989
СЛУШАЕМ УЧИТЕЛЯ ЮЯ, РАССУЖДАЮЩЕГО О МНОГООБРАЗИИ ПОЛОЖЕНИЙ
Внешность морды возможна таковая на вид,
Чтобы важности в пузе доставало всегда,
Чтобы каждый пусть думал: «Вот так птица сидит!
Это сразу заметно по лицу живота.»
28.2.1989
ВРАСТАНИЕ
На мир чумовой сквозь столетий погост
Смотрела так странно она иногда,
Как смотрит макака на жареный хвост
Собрата по разуму от живота.
Как звука затихшего эхо ничьё,
Сверкнув электричкой в пустой темноте,
Железнодорожное тело её
Похабно таращило фары грудей.
12.3.1989
ОСНОВАТЕЛЬНО ПОДЗАПРАВИВШИСЬ,
ВЫХОЖУ ОТ СЫЧУ.
Выхожу из трактира на двор. Прячу деньги в карман.
Только что кушал рис у Сы Чу. Девять фынь — пиала.
Это если продать порций десять, то будет юань
Без какой-нибудь там плёвой мелочи. Ну и дела!
14.3.1989
ГАО ШИ СЕРДИТСЯ
Иду поутру от Цзань Лоу.
До дома — ли восемь осталось.
Да, эдакой девки бедовой
Давненько мне не попадалось.
Прикинуть пока что ль от скуки
Расходы, «спокойней всё же».
Так, значит считаем: я должен
Две фыни был ей за услуги.
Отдал девять фынь, а вернула
Мне сдачи — шесть фыней Цзань Лоу.
Вот-шельма! Кажись обманула!
Чтоб ей подавиться маньтоу!
26.3.1989
СПЕЦИАЛЬНО ПРИЕЗЖАЮ В ИННАНЬ ПОСМОТРЕТЬ НА ЗНАМЕНИТОГО ШИ ЧУ
С ветки сакуры в полдень
Наблюдаю Ши Чу из Иннаня,
Как он по двору ходит
И на пузо глядит временами.
Если вид недостойный,
Достаёт из платочка маньтоу,
И покушав спокойно,
Начинает разглядывать снова.
Вот так гусь! Право слово,
Не напрасно я пёрся. Фигура!
От восторга такого
Как бы мне не свалиться с сакуры.
13–14.4.1989
ЧЖАН ЮАНЬ, ЗАВИДЯ СВОЁ ОТРАЖЕНИЕ В ЛУЖЕ, ДУМАЕТ О ДОСТИЖЕНИИ МАТЕРИАЛЬНОГО РАВНОВЕСИЯ
Ишь, усы разрослись! Не в пример
Бороде, что видна еле-еле.
Не отрезать ли сколько-то мер,
Чтоб добиться гармонии в теле?
19.4.1989
ТИХО СИЖУ ПОД ГОРОЙ
Полдень. Сижу под горою. В штанах —
Горстка орехов к обеду и ужину.
Тонет вершина в густых облаках.
Жизнь представляется рисинкой тьфушною,
Если недвижно сидеть под горой,
Кожей — её ощущая величество.
Жалко, весьма отвлекает порой
Мух незначительное количество.
21.4.1989
ПОРОЙ ГЛЯЖУ НА НОЖКУ ОТ СТОЛА
Порой гляжу на ножку от стола.
Особенно в те дни, когда случайно
Приходишь ты, как лампочка светла,
И грациозна как китайский чайник.
6.5.1989
ВРЕМЯ БОЛЬШИХ ПЕРЕМЕН
Порывистый ветер метельный Нас свёл в этом доме под вечер.
Уж очень Вы потолстели Со времени прошлой встречи.
11.5.1989
ПУТЁВКА В ЖИЗНЬ
С высокой сосны, притворившись кукушкой,
Ворона вспорхнула, кукукнув два раза.
Из дырки гнездившейся в центре макушки
Легко выходили излишние газы.
Как скальпеля лезвие множит предметы,
Как рушит игла анатомию глаза,
Как некая птица с бамбуковой ветки
Глядит вожделенно на смерть папуаса,
Как брюхо болтается камнем на шее,
Так странный петух по фамилии Страус
Одною ногой гнал павлинов взашей,
Другой головой напевал точно Штраус.
15.5.1989
ВАН ЦЫ ПЕЧАЛИТСЯ О НЕСОВЕРШЕНСТВЕ МАТЕРИАЛЬНОГО МИРА.
Жизнь ненадёжна, как пища в желудке.
Скажем, вчера в лавке Чжао Цыньлуна
Спёрли юань, пока делал покупки.
Нету гармонии в мире подлунном.
19.6.1989
ОСЕННИЕ ДУМЫ
Осень. Гнут бамбук порывы ветра
В небе сером — птицы косяками.
В эти дни мне кажется, Что нету
Пищи лучше риса с потрохами.
29.7.1989
МОРОЗНЫМ ЗИМНИМ ДНЁМ ВСТРЕЧАЮ НЕПОДАЛЁКУ ОТ ДОМА ОТШЕЛЬНИКА ЛУ ШАО
Однажды в студёную зимнюю пору
Из фанзы я вышел. Был сильный мороз.
Гляжу — поднимается медленно в гору
Лу Шао, мой старый знакомый даос.
Шагнет и пыхтит, как осел из Нанкина.
Докушав маньтоу, к нему подхожу:
— Чего еле прёшься, хромая скотина?
— Да вот, у Фу Цы обожрался хун-жу.
29.7.1989
ПРОЩАНИЕ С МОЛОДОСТЬЮ
Упорхнула птица с голой ветки,
К югу полетела далеко.
Читать дальше