За красоты поющее сиянье,
За песни светопад –
Как не отдать последнее дыханье
И свой последний взгляд
Вот этим раковинкам розоватым
На зыблемых перстах,
Заброшенным – каких морей раскатом? —
В наш побережный прах!
17.II.1936
ОН И Я (Sonetto di proposta)
Сергею Васильевичу Шервинскому
Он коллекционирует картины,
Я коллекционирую людей.
Весь мой расходец – серебро речей,
Его, увы! банкноты и цехины.
Но угостит порою горче хины
Обоих нас лукавый Асмодей, –
Под видом антиквара – о, злодей! –
Ввернет ему холстовые руины,
Шепча: – бери же, подлинный Рембрандтец! –
А дома – полужив, покинув Ост-
Индею, спустится из рамы Иост.
Мне ж, обернувшись другом, аграмантец
Хитона славы сунет бес и в пост,
И вот – в ладонь вонзится скорпий хвост.
20.II.1936
А. Ахм.
Это правда? – пригласили на дом –
Муза снизошла
и присела у чайного стола
с нами рядом?
Диадему, снятую при входе,
можно примерять
нам, и стоя пред зеркальцем, вздыхать:
не по моде?!
В милых пустяках и пестрых шутках
впрямь часы бегут
так, что их лишь всего четыре тут
в целых сутках?
Нет, не Муза к нам спустилась долу –
это мы взошли
видеть утаенную от земли
Музы столу.
И в светлицах дивных – небо свод им
в пламени зари –
дерзкие и робкие дикари –
колобродим.
Подивимся лире: что такое? –
тронем струны те,
и они, дремавшие в немоте
и в покое…
Но нельзя об этом. Тише, тише, –
мы домой идем,
присмиревши, на цыпочках, тайком,
только слыша,
как поет – в Москве иль в Трапезунде –
сердца мира кровь,
что сегодня в нем расцвела любовь –
Rosa mundi [10] Роза мира (лат.).
.
5.VII.1936
«Долетевший с вами горный ветер…»
Клоде Арх.
Долетевший с вами горный ветер
Мне донес подводный звон винеты,
Милой жизни легкое дыханье,
Взгляд любимых, чьи сомкнуты веки.
Отнесите им вы строчки эти,
С ними – все мольбы и все обеты,
И мое единое желанье:
К ним вернуться, и уже навеки.
19.VII.1936.Старки
«Еще вот здесь, пока у нас…»
А. Ахм.
Еще вот здесь, пока у нас,
Совсем близка, почти доступна,
Но миг – и скроется из глаз,
Неумолима, неподкупна.
А мы вздохнем (о, вздох Пьеро
Вслед горлинке – Киприды птице!)
И оброненное перо
Укроем в сердце, как в божнице.
24.VII.1936
С. В. ШЕРВИНСКОМУ [11] Надпись на книге Шелли. (Примеч. автора.)
Кто был недаром именован
Шеллинским в прошлый месяц май,
Когда, застигнут невзначай
И к нашей тачке пришнурован,
Стал невпопад ошеллимован –
Пусть за грехи, да через край.
Но если нам в ту бочку дегтя
Хоть ложка меду натекла –
То Ваши дивные дела:
Влит зуд редакторского когтя
В лит-труд со-авторского локтя
И четверть Шеллия – цела.
28.IV.1937
ИНЫЕ (А. Кочеткову) [12] Надпись на книге Шелли. (Примеч. автора.)
Во многих смертных формах я искал
Того кумира тень, о ком мечтал.
Шелли
А те, кому ты был кумиром сам,
Кто вслед твоим стихам, твоим глазам,
Как мотыльки, летели, шли, влеклись,
Притягивались, падали – и жглись, –
О тех, об опаленных, об иных,
Ты помнишь ли, забывчивый, о них?
В свои тиски зажмет тебя тоска? —
Знай, то иной сожженная рука.
Не взвидят бела дня твои глаза? –
Знай, то иной горючая слеза.
Затянет пеплом сердца боль и кровь? —
Знай, то иной сгоревшая любовь.
Но если песней хлынет немота, –
Знай, то иной, обугленной, уста.
И если зашумит, как море, стих
О тех, об опаленных, об иных, –
То яблонь мира обирает цвет
Жестокий и невинный зверь – Поэт.
26.V.1937
«Он к нам слетел взорванным осколком…»
Л. Соловьеву
Он к нам слетел взорванным осколком
гранатным, взрывая нас,
не понимающих очень долго,
где правда – прежде или вот сейчас.
Читать дальше