Джон Мильтон - Возвращенный рай

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Мильтон - Возвращенный рай» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Возвращенный рай: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Возвращенный рай»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Возвращенный рай — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Возвращенный рай», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Где кесарский взирает свысока

Дворец - преблагородных зодчих труд;

Он славен позолотою зубцов,

Обильем шпилей, башен и террас.

А рядом с ним - не храмы, но дома

Патрициев; и тако учинен

Воздушный микроскоп, что разглядишь

Внутри жилищ - златых работу рук:

Столбы и своды, тоеже резьбу

По мрамору, и кедру, и кости. 60

Теперь же на градские глянь врата:

Толпа течет извне, грядет изнутрь;

Проконсулы и преторы спешат

В провинции; вослед с пучками розг

Се знаки власти - ликторы идут;

Колонны легионов и когорт,

И шествия торжественных посольств

По Аппиевой движутся дороге,

Эмилиевой такожде; одним

Отчизна юг - Сиэна, в коей тень 70

Ложится обояко, иль Мероэ,

Иль край, где правит Бокх, великий Мавр,

Иль Парфия (заметь!), иль край чудес

Индийский, иль роскошный Херсонес,

Иль Тапробана - остров сей далек;

Над каждым ликом - шелковый тюрбан.

Шлют Галлия послов и Альбион,

Германец шлет, и скиф, и тож сармат

От волн дунайских до понтийских волн

Языцы все приносят Риму дань; 80

И римскую невиданную власть,

И римскую немыслимую мощь,

Искусства блеск, а такожде меча

Ты, поразмыслив, можешь предпочесть

Парфянам. Кроме этих двух держав

Мир обитаем варварами сплошь,

И семо их царькам не досягнуть.

Ты видел две державы - рекше, все,

Колико славных сыщешь вообще.

Бездетен кесарь, а к тому же стар, 90

Сластолюбив, и Риму предпочел

Капрею, неприступный островок

Близ берегов Кампаньи - там свои

Чудовищные страсти утолять

Он принялся, подручному велев

О Риме печься - да подручный лют,

И ненавидит кесаря народ.

По-царски одаренный, Ты б легко,

Явившись в Риме, начал череду

Деяний славных, и очистил вмиг 100

Престол, округ которого - вертеп,

И сбросил с Рима мерзостный ярем!

Коль помогу - сумеешь, ибо власть

Я получил - и передам Тебе.

Стремись же миром целым завладеть,

Стремись превыспрь: инако, вопреки

Пророкам, не воссядешь вовсе - иль

Надолго не воссядешь на престол."

И Сын Господень рек, невозмутим: 110

"- Великолепье, иже напоказ

Блистало семо, яко прежде сталь

Мечей и копий, взора не манит,

Ума - тем паче; ты бы помянул

Обжорство римлян: им идут во снедь

И язычки несметных соловьев

(Я тож слыхал об этом, иль прочел);

Фалернское и критское вино,

Сетийское с хиосским пьют из чаш

Хрустальных, и златых, и в жемчуга

Оправленных - сие живописуй: 120

Ведь Я не ел и не пил... О послах

Из дальних стран и ближних: что за честь

Во скуке вящей пристально внимать

Потокам лести суетной и лжи,

Хвалам никчемным? Таче ты твердишь

О кесаре: со славою смести

Легко сие чудовище! А если

Я беса для почину изгоню,

Что зверем человека обратил?

Пусть Совесть будет кесарю судьей; 130

Я ни карать пока, ни вызволять

Не послан сей народ; и поделом

Страдает, победив и развратясь:

Он бысть умерен, честен, кроток, прям,

И воевать умел, но под ярем

Согнув народы, грабить стал дотла,

Без удержу; и сделался кичлив,

Триумфами упившись; и жесток,

Пресытясь тем, как на арене бьет

Ключом людская кровь, и кровь зверей. 140

От роскоши слабея день за днем,

Вседневно алчет Рим все новых благ.

Какой же мудрый и отважный муж

Такую сволочь стал бы избавлять

От уз, любезных ей? Кто раб нутром,

Того невместно вызволять извне.

Мое же царство будет словно древо,

Что целый мир ветвями осенит,

Иль словно камень, бьющий в мелкий прах

Иные царства, сколь их в мире есть; 150

А Моему - скончанья не бывать.

К тому найдутся средства; да о них

Тебе негоже знать, а Мне глаголать."

Бесстыдный Искуситель отвечал:

"- Гляжу, мои услуги не в цене;

Дают охотно - отвергать легко.

Разборчивым да строгим все не впрок

Все, кроме наслажденья возразить.

Так ведай же, что я ценю весьма

Свои владенья; такожде услуг 160

Задаром никому не предложу.

Все, иже Ты в единый миг узрел,

Земные царства все - Тебе отдам;

Что мне вручили, я вручу Тебе:

Изрядный дар! - но с тем, и только с тем,

Что предо мною Ты прострешься ниц,

И молвишь "се Мой высший властелин";

Сие легко. За толь великий дар

Ужели много требую взамен?"

Спаситель же с презрением изрек: 170

"- Пустую речь и дерзостный посул

Ты гнусными содеял, предложив

Условье нечестивое приять.

Но Я терплю, доколе произвол

Господень длится. Заповедь гласит

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Возвращенный рай»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Возвращенный рай» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Возвращенный рай»

Обсуждение, отзывы о книге «Возвращенный рай» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x