425. Троицкий М. Стихи и поэмы. Л.: Сов. писатель, 1956.
426. Троицкий М. Стихи и поэмы. Л.: Сов. писатель, 1956.
427. Звезда. 1958. № 5, без даты. Датируется по Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне. М.; Л: Сов. писатель, 1965.
428. Троицкий М. Стихотворения и поэмы. М.; Л., 1962.
О, Трансвааль, Страна моя, Ты вся Горишь в огне — перефразированные строки из популярной народной песни начала XX в. «Трансвааль, Трансвааль, страна моя…»
Девет Христиан Рудольф (1854–1922) — бурский генерал и политический деятель.
«Мы красная кавалерия, И про нас…» — первые строки «Марша Буденного», музыка Д. Покрасса, слова С. Минина.
429 В книге: Духан Я. Молодость жива! Л., 1970. С. 32, без даты.
В этом стихотворении Федоров полемизирует с «Калганом» М. Троицкого (см. № 414). Л. Хаустов вспоминал, что Федоров читал его на одном из занятий творческого семинара молодых писателей при ленинградском Доме писателей вскоре после чтения М. Троицким «Калгана» и оно произвело на всех присутствующих очень сильное впечатление (там же, с. 32). Датируется по аналогии с датой написания стихотворения Троицкого.
Певцу калгана — см. примеч. 414.
Сомма, Марна — реки во Франции, на которых во время Первой мировой войны произошли кровопролитные сражения.
Когда навис над Лувром дым Помпеи . Имеется в виду угроза полного уничтожения Парижа по аналогии с судьбой Помпеи — города в Южной Италии, уничтоженного при извержении вулкана Везувия.
Мортиры — см. прим. 140.
Роттердам — город в Нидерландах.
430. Федоров И. Весна в Нежданове. М.; Л.: Сов писатель, 1962, без даты.
431. Литературный современник. 1939. № 9, с вар., без даты; Федоров И. Весна в Нежданове. М.; Л.: Сов писатель, 1962, без даты.
432. Звезда. 1940. № 5/6. с вар., без даты, вместе с № 433–435; Федоров И. Весна в Нежданове. М.; Л.: Сов писатель, 1962, без даты. Нательный крест сорвет с гайтана. Гайтан — плетеный шнурок или тесьма. Фрегаты — трехмачтовые военные корабли. Азов — порт на Доку, был захвачен войсками Петра I у турок в 1696 г. Среди расстриг. Имеются в виду бывшие священнослужители, добровольно отказавшиеся от церковного сана или лишенные его за какой-нибудь проступок.
433. Звезда. 1940. № 5/6. с вар, без даты; Федоров И. Весна в Нежданове. М.; Л.: Сов писатель, 1962. без даты.
Кавалергард — в царской армии офицер или солдат привилегированного полка гвардейской тяжелой кавалерии.
Был гул на площади Сенатской. Речь идет о восстании декабристов (1825), происходившем в Петербурге на Сенатской площади.
Перекрестив свою сермягу. Речь идет о верхней крестьянской одежде из грубого домотканого сукна.
434. Звезда. 1940 № 5/6, без даты.
Где царь вознесся на коне. Имеется в виду памятник Петру I «Медный всадник» в Петербурге.
435. Звезда. 1940. № 5/6, без даты.
Чем башне красного арката роняли воробьи с ветвей . Аркат (архот) — сорт яблок.
Торжок — город в Тверской области.
Под матицей коптила плошка Матица — основная балка, поддерживающая потолочный настил в деревянных постройках.
Папанин Иван Дмитриевич (1894–1986) — полярный исследователь, возглавлявший первую советскую дрейфующую станцию «Северный полюс — 1» (1937–1938)
Дворы покрыла ропаками и айсбергами детвора . Ропак — торосистое образование морского льда, льдина, вертикально или наклонно стоящая среди ровной ледяной поверхности.
436. Литературный современник. 1941. № 3, без даты. Датируется по Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне. М.; Л: Сов. писатель, 1965.
437. Звезда. 1947. № 6. без даты. Датируется по Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне. М.; Л: Сов. писатель, 1965.
438. Звезда. 1958. № 5, без даты, вместе с № 436. Датируется по Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне. М.; Л: Сов. писатель, 1965.
439. Сибирские огни. 1936. № 1. с опечаткой в ст. 26 («о мурманской дороге»).
У одиноких лермонтовских сосен — перефразируется строка из стихотворения М. Ю. Лермонтова «На севере диком стоит одиноко…» (см. примеч. 107).
Полевые шпаты — группа самых распространенных породообразующих минералов белого, розового, серого и других цветов. Применяются в промышленности и как поделочные камни
Они поют о муромской дороге . Имеется в виду русская народная песня: «На муромской дороге стояло три сосны…»
Читать дальше