Уистан Оден - Стихи и эссе

Здесь есть возможность читать онлайн «Уистан Оден - Стихи и эссе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихи и эссе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихи и эссе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

УИСТЕН ХЬЮ ОДЕН (WYSTAN HUGH AUDEN; 1907–1973) — англо-американский поэт, драматург, публицист, критик. С 1939 года жил в США. Лауреат Пулицеровской и других литературных премий. Автор многих поэтических сборников, среди которых «Танец смерти» («The Dance of Death», 1933), «Гляди, незнакомец!» («Look, Stranger!», 1936), «Испания» («Spain», 1937), «Век тревоги» («The Age of Anxiety», 1947), «Щит Ахилла» («The Shield of Achilles», 1955), «Избранные стихи» («Collected Shorter Poems», 1968).

Стихи и эссе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихи и эссе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кто тут ревнует к компании этой случайной
Денно и нощно, пока не вернется в землю,
И, обновляясь, печаль отрицает печалью,
Смерть презирая? С того — то печаль и дремлет.

Незабыванье — не нынешнее забвение
Прошлого, оскорбляемого ежеминутно.
Это иное рождение,
Неумолимое утро.

92

перевод Алекс Ситницкий

93

перевод Алекс Ситницкий

94

перевод Алекс Ситницкий

95

перевод Алекс Ситницкий

96

перевод Алекс Ситницкий

97

перевод Алекс Ситницкий

98

перевод Алекс Ситницкий

99

перевод Александра Ситницкого

100

перевод Александра Ситницкого

101

перевод Александра Ситницкого

102

перевод Александра Ситницкого

103

перевод Алекс Ситницкий

104

перевод Алекс Ситницкий

105

перевод Алекс Ситницкий

106

перевод Алекс Ситницкий

107

перевод Алекс Ситницкий

108

перевод Алекс Ситницкий

109

перевод Алекс Ситницкий

110

перевод Алекс Ситницкий

111

Перевод Г. Шульпякова

112

Перевод Г. Шульпякова

113

Перевод Г. Шульпякова

114

Перевод Сергея Сухарева (1983) —

— В кн.: Арнольд И.В., Иванова Г.М.

Уистан Хью Оден (Мастерство. Поэтика. Поиск).

Учебное пособие по спецкурсу.

Новгород: НовгГПИ, 1991. С. 53–54.

115

Новая редакция (24 января 2008): Перевод Сергея Сухарева

116

Последний вариант (почти окончательный) —

25 января 2008: Перевод Сергея Сухарева

117

перевод Юрий Лукач

118

Flyin’ Scot = Flying Scotchman = "Летучий шотландец" (экспресс Лондон — Эдинбург). Сезон охоты на дичь в Англии и Шотландии длится с сентября по январь. Так что в первых строках дядюшка говорит о наступлении осени

119

перевод Юрий Лукач

120

перевод Юрий Лукач

121

перевод Юрий Лукач

122

перевод Юрий Лукач

123

перевод Юрий Лукач

124

перевод Юрий Лукач

125

перевод Юрий Лукач

126

перевод Юрий Лукач

127

перевод Юрий Лукач

128

перевод Петр Долголенко

129

перевод Петр Долголенко

130

перевод Петр Долголенко

131

перевод Петр Долголенко

132

перевод Петр Долголенко

133

перевод Петр Долголенко

134

перевод Владимир Корман

135

перевод Владимир Корман

136

Игорь Сибирянин

137

Похоже, что последняя строка является инверсией слов известного американского историка Джона Мотли, сказанных о Вильгельме I Оранском, по прозвищу Молчаливый:

As long as he lived, he was the guilding-star of a whole brave nation, and when he died the little children cried in the streets.

(J. L. Motley. The Rise of the Dutch Republic, pt. 6, ch. 7, 1856).

Фраза хрестоматийная, и Оден ее, конечно, знал.

138

Flyin’ Scot = Flying Scotchman = "Летучий шотландец" (экспресс Лондон — Эдинбург). Сезон охоты на дичь в Англии и Шотландии длится с сентября по январь. Так что в первых строках дядюшка говорит о наступлении осени

139

"Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим."

(Псалтирь 22:2)

140

Это стихотворение Оден переделывал несколько раз.

Мне известны три его различных варианта.

Приведенный здесь взят из

W. H. Auden. Collected Poems, ed. by Edward Mendelson,

N. Y.: Modern Library, 2007.

141

перевод Алекс Ситницкий

142

перевод Алекс Ситницкий

143

перевод Алекс Ситницкий

144

перевод Алекс Ситницкий

145

перевод Алекс Ситницкий

146

перевод Алекс Ситницкий

147

перевод Алекс Ситницкий

148

перевод Алекс Ситницкий

149

перевод Алекс Ситницкий

150

перевод Алекс Ситницкий

151

перевод Алекс Ситницкий

152

перевод Алекс Ситницкий

153

перевод Алекс Ситницкий

154

перевод Алекс Ситницкий

155

перевод Алекс Ситницкий

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихи и эссе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихи и эссе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стихи и эссе»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихи и эссе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x