Уильям Шекспир - Поэмы и стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Поэмы и стихотворения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поэмы и стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поэмы и стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В общем, стихотворения Шекспира, конечно, не могут идти в сравнение с его гениальными драмами. Но сами по себе взятые, они носят отпечаток незаурядного таланта, и если бы не тонули в славе Шекспира-драматурга, они вполне могли бы доставить и действительно доставили автору большую известность: мы знаем, что учёный Мирес видел в Шекспире-стихотворце второго Овидия. Но, кроме того, есть ряд отзывов других современников, говорящих о «новом Катулле» с величайшим восторгом.
Поэма «Венера и Адонис» Гораздо манернее вторая поэма —
вышедшая в следующем (1594) году и посвящённая, как и первая, графу Саутгемптону. В новой поэме уже не только нет ничего разнузданного, а, напротив того, всё, как и в античной легенде, вертится на самом изысканном понимании вполне условного понятия о женской чести. Оскорблённая Секстом Тарквинием Лукреция не считает возможным жить после похищения её супружеской чести и в длиннейших монологах излагает свои чувства. Блестящие, но в достаточной степени натянутые метафоры, аллегории и антитезы лишают эти монологи настоящих чувств и придают всей поэме риторичность. Однако такого рода выспренность во время написания стихов очень нравилась публике, и «Лукреция» имела такой же успех, как «Венера и Адонис». Торговцы книгами, которые одни в то время извлекали пользу из литературного успеха, так как литературной собственности для авторов тогда не существовало, печатали издание за изданием. При жизни Шекспира «Венера и Адонис» выдержала 7 изданий, «Лукреция» — 5.
Шекспиру приписываются ещё два небольших слабых манерных произведения, одно из которых,
может быть, и написана Шекспиром в юности. Поэма
была опубликована в 1599 году, когда Шекспир был уже известен. Его авторство подвергается сомнению: возможно, что тринадцать из девятнадцати стихов написаны не Шекспиром. В 1601 году в сборнике Честера «Jove’s Martyr of Rosalind» было напечатано слабое аллегорическое стихотворение Шекспира(?)
Поэмы

Поэмы и стихотворения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поэмы и стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Себя по сердцу стала бить Венера,
И, стонами ее потрясена,
Окрест им вторит каждая пещера.
"Увы", — простонет двадцать раз она,
И эхо двадцать раз ответит стоном
На двадцать голосов и разным тоном.

Она, заметив это, начала
Песнь заунывную о том, как чудно
Любовь всех рабству, бреду предала, —
Умна в безумье, мудро-безрассудна.
Напев унылый переходит в стон,
И вторят отзвуки на разный тон.

Она поет всю ночь. Влюбленным мнится —
Часы бегут, хоть тянутся для них;
Что им приятно, то должно явиться —
Им кажется — утехой для других.
Неистощимы их повествованья;
Никто не слушает их окончанья.

Так ночь прошла средь праздных голосов,
Как паразиты, как в харчевне слуги,
Спешащих отклик дать на каждый зов,
Поддакивать и тешить всем досуги:
Лишь скажет "так" она, ей — "так" в ответ,
И повторили бы за нею "нет".

Покоем утомлен, с земли росистой
Вот жаворонок взвился и поет
И будит утро, с чьей груди сребристой
Во всем величье солнце восстает
И так на мир блистательно взирает,
Что кедры как бы золотом венчает.

Венера шлет ему такой привет:
"О, лучезарный бог той силы ясной,
В которой звезды почерпают свет,
Чтоб изливать сиянье так прекрасно,
Знай, сын здесь есть у матери земной:
Свет одолжить тебе он мог бы свой".

И в миртовую рощу поспешает,
Дивясь, что неизвестно ничего
О милом ей; и слух свой напрягает,
Чтоб звуки рога уловить его;
Вдруг, рога звучное заслышав пенье,
Она спешит на звуки в нетерпенье.

Кустарники целуют ей лицо,
За шею, на бегу ее, цепляясь;
Вкруг бедер обвивают, как кольцо;
Она ломает ветки, вырываясь.
Так лань с набухшим выменем спешит
К детенышу, что в чаще ею скрыт.

Вдруг, слыша визг собак, дрожит в тревоге
Венера так, как тот, кто б, увидав
Змею, свернувшуюся на дороге,
Отпрянул в ужасе, затрепетав.
Так визг испуганный собак в смятенье
Приводит чувства, дух ее в смущенье.

Теперь ей ясно: то не слабый враг,
Но грозный лев, медведь иль вепрь ужасный;
Ведь голоса встревоженных собак
Звучат все там же, словно в бой опасный
Страшась вступить, удар врагу нанесть, —
Друг другу псы ту уступают честь.

Зловещий звук, звеня в ушах уныло,
В нее проник, ей сердце поразив;
Оно в смятенье, в ужасе застыло,
Все тело слабостью оледенив;
Лишь в плен начальники бывают взяты,
Бегут позорно от врага солдаты.

Она стояла так, потрясена,
Пока не успокоила немного
Смятенных чувств, решив, что внушена
Воображеньем ложная тревога;
Им дрожь и страх унять она велит;
И видит вдруг — пред нею вепрь стоит.

Все в алых пятнах вспененное рыло, —
Как если б с молоком смешалась кровь, —
Вторично страх по жилам ей разлило
И обезумевшую гонит вновь:
Она бросается вперед и снова
Назад, чтоб вепря отчитать сурово.

И тысячей тревог увлечена
И тысячу меняя направлений,
Стремительна, медлительна она,
Как тот, кто пьян и, полн соображений,
Не может ничего сообразить;
За все хватается, чтоб все забыть.

Вот, видит, пес в кустах лежит; Венера
Его спросила, где хозяин их;
Другой зализывает рану, — мера
Действительней от яда всех других;
А третий, что понурился уныло,
Ответил воем, лишь она спросила.

Когда же смолк зловещий вопль, — второй,
Весь черный, плакальщик взывает хмуро;
За ним другие поднимают вой,
Столь гордые хвосты поджав понуро
И тяжко встряхивая вновь и вновь
Ушами, расцарапанными в кровь.

Как смертные смущаются, взирая
На знаменья, виденья, чудеса,
Со страхом в их зловещий смысл вникая,
Так и она, лишь вой раздался пса,
Смутилась, внемля мрачным предвещаньям,
И к Смерти так воззвала со стенаньем:

"Тиранка безобразная, скелет,
Разлучница (так Смерть она хулила),
Оскалившийся призрак, — в том расцвет
И красоты и жизни ты сгубила,
Чья прелесть розе образцом была,
С чьих уст фиалка аромат пила.

"Он умер, — нет, ты не могла, такими
Любуясь прелестями, их сгубить;
Да, ты могла: глазницами пустыми
Не видишь ты, куда тебе разить:
Ты целишь в старика, но по ошибке
Стрела пронзает грудь младенца в зыбке.

"Предупрежденный о беде тобой,
Заговори он, — где твоя вся сила!
За свой удар ты проклята судьбой:
Ты вместо плевела цветок скосила.
Стрелой Любви он должен быть пронзен,
Не Смерти черною стрелой сражен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поэмы и стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поэмы и стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поэмы и стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Поэмы и стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x