Лишь миг назад твои глаза
Ночной кормились тьмой,
Но видишь тень? Подходит — день
И нам пора домой
Рассвет не пуст: в нем каждый куст,
Сияньем обведен!
Все, кто Законы Джунглей чтит,
Вкушайте мирный сон!
День переждать — да, время спать
Охотникам ночным —
И вот меж трав, к земле припав,
Мы к логовам скользим.
День дан волам, чтоб по полям
Соху таскать кругом.
Встает рассвет (страшнее нет!)
Над алым озерцом.
Шуршит, прощаясь с тишиной,
Дыханье трав вокруг,
Вот-вот настанет зной дневной
И заскрипит бамбук.
Нас день страшит, глаза слепит
Нещадностью лучей!
Ты слышишь — дик утиный крик:
«День только для людей!»
Жесток рассвет: на шкурах нет
Росы — она сошла,
А близ воды следы тверды,
И вся трава светла!
Проклятый свет покажет след,
Что в глину впечатлён…
Все, кто Законы Джунглей чтит,
Вкушайте мирный сон!
Вечерняя песнь в Джунглях*
Кружит Чиль-коршун, вестник тьмы
Ночь нетопырь несет,
И до утра свободны мы:
В загонах заперт скот.
Да, славы час настал для нас:
(Ура когтям и клыкам!)
Все, кто Законы Джунглей чтит,
Охоты доброй Вам!
Охотничья песнь сионийскои волчьей стаи**
Самбхур-олень протрубил на рассвете
Раз и два и три,
Олениха вскочила, и с нею дети —
Раз, два, и три,
Я ходил в разведку, и все заметил —
Раз, два и три…
Самбхур-олень протрубил на рассвете
Раз и два и три,
И стае принес я новости эти
(Раз, и два, и три)
И пошли мы по следу, пошли мы по следу,
Раз, и два, и три!
Прозвучал охотничий клич нашей стаи,
Раз и два и три,
Следов на траве мы не оставляем,
(Раз, два, три!)
Сквозь тьму легко проникает глаз,
О, громче! Подай же свой волчий глас!
Раз и два и три!
Слушай, о, слушай рассветный час!
Добыча теперь не уйдет от нас:
Раз, два, три!
Дорожная песнь Бандар-логов [128]
(Обезьяньего народа)*
Вот мы несемся, одна за одной,
На полпути меж землей и луной!
Видишь, как мы грациозно легки?
Видишь четыре отличных руки?
Все во вселенной завидуют нам,
Нашим упругим, как луки, хвостам!
Братец, ты сердишься? Все — суета!
Есть ли что в мире важнее хвоста?
Вот мы толпою на сучьях сидим.
Сколько великих мы дел совершим!
Пусть мы пока лишь мечтаем о них, —
Все совершится в назначенный миг!
Наши мечты — благороднее нет!
Слушай шаги грандиозных побед!
Цель так близка! Прочий мир — суета!
Что есть на свете важнее хвоста?
В мире подлунном — премудрости нет,
Равной премудростям наших бесед!
Да! Не слыхали ни птица, ни зверь,
Истин, что мы возглашаем теперь!
Славься наш разум, почти что людской!
Всех превзошли мы своей трескотней!
О, наша мудрость… Но, все суета:
Что есть на свете важнее хвоста?
Так присоединяйся к нам,
к рукам, скользящим по ветвям,
То вверх, то вниз, как будто им даны крыла!
Клянемся шумом благородным,
клянемся мусором негодным,
Поверь, поверь, нас ждут великие дела!
Прощанье Джунглей с Маугли*
К людям Человек уходит,
Расскажи всем тварям в джунглях,
Навсегда от нас уходит Младший Брат!
Слушайте же и печальтесь, плачьте, о, народы джунглей:
Кто сумеет воротить его назад?
К людям Человек уходит! Плачет, покидая джунгли,
Брат уходит навсегда, прощайтесь с ним!
К людям Человек уходит (Как его любили джунгли!)
Но ходить нам не дано путем людским!
Песнь — угроза Маугли сельчанам*
Я пошлю быстроногих лиан полки,
Где росли хлеба, — там взойдут сорняки,
И джунгли вытопчут ваши посевы,
Рухнут балки домов, крыши в прах падут,
И карелой [129], горькой зеленой и жадной карелой
дворы зарастут.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу