Хаим Нахман Бялик - Стихотворения и поэмы

Здесь есть возможность читать онлайн «Хаим Нахман Бялик - Стихотворения и поэмы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Иерусалим, Год выпуска: 2005, Издательство: В.И.Кишиневский, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихотворения и поэмы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихотворения и поэмы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стихотворения и поэмы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихотворения и поэмы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Страсти выльется волна,

Сердце страстью истощится,

Словно брошенное в брань,

И застынет, — в лес далекий

Понеси тогда — и стань!

Под покровом стройных сосен

Там безмолвно и мертво,

Там все чисто, величаво —

Неизвестно для кого...

Полный тайны, светлый, гордый

Лес сверкает в серебре,

Фимиам кадит он небу

На безгрешном алтаре,

Пелена сверкает снега,

Нет и пятнышка на нем,

Есть в лесу том наковальня,

В нем и молот мы найдем.

Вырву сердце я из груди,

Словно саблю из ножон,

Положу на наковальню,

И по нем удара звон

Тишь вспугнет, и с каждым мигом

Тяжким молотом сильней

Размахнусь, — и эхо леса

Мне откликнется: смелей!

Сил неведомых потоком

Сердце снова закипит,

Обновится, возродится,

Закалится, как гранит...

1903 — 1904

Перевод Л. Яффе

«Встань, сестра моя, невеста…»

* * *

Встань, сестра моя, невеста,

Выйди в сад,

Выйди в сад —

Я пришел с приветом мая:

У меня в саду цветок

Дал росток-

Лепесток,

Первых ласточек встречая.

Рой лучей с утра у двери

Стережет

Твой приход,

Сыпля искристые ласки:

Выйди, светлая, ты в сад —

Обовьют, возродят,

И зажгут весельем глазки.

Мчат они Господню милость

На крыле

По земле,

И журчит их гомон вешний

В каждой речке: «здравствуй, май!»

Весь мой сад — зеленый рай,

Белым убраны черешни.

А в душе — цветок любви…

Выйди, глянь, благослови

Мой цветок весной твоею:

И отдам весну мою

И весной тебя залью

И цветки твои взлелею.

Выйди в девичьей красе,

С синей лентою в косе

В белой ткани, в белом зное!

Озари улыбкой сад…

Твой весенний аромат —

Словно яблоко лесное.

Мы уйдем бродить по нивам.

По горам,

По лугам:

Там сорву я незабудки,

Соберу с них жемчуг рос,

Жемчуг рос —

Ожерелье для малютки.

Соберу я сноп лучей,

Сноп лучей,

Нанизаю роз и лилий,

Блестки, золото, багрец

И сплету тебе венец

Из мерцаний, искр и пылей.

И у волн, где спят кусты,

Полный нежности, как ты, —

Ярче, радостней, чудесней

Первых ласточек весны,

Звонче лепета волны

Зазвеню я в небо песней!

1905

Перевод В. Жаботинского

ЕСЛИ АНГЕЛ ВОПРОСИТ…

— Где душа твоя, сын мой?

— Там, на свете широком, о ангел!

Есть на свете поселок, огражденный лесами,

Над поселком — пучина синевы без предела,

И средь синего неба, словно дочка-малютка,

Серебристая легкая тучка.

В летний полдень, бывало, там резвился ребенок,

Одинокий душою, полный грезы невнятной,

И был я тот ребенок, о ангел.

И однажды казался мир окутан дремотой,

Загляделся ребенок на бездонное небо,

И увидел малютку, серебристую тучку —

И душа упорхнула, словно горлинка, в небо

К белой тучке прекрасной…

— И растаяла с нею?

— Нет, есть солнце в лазури!

Подхватил мою душу ясный луч милосердый,

И на крыльях сиянья долго, долго порхала

Она бабочкой белой;

И однажды, поутру, на луче золотистом

Прилетела на землю для жемчужин-росинок

И на щечке ребенка увидала слезинку,

И был я тот ребенок, и душа моя тихо

В той слезе утонула …

— И чрез миг испарилась?

— Нет, упала на Книгу!

Был у деда косматый фолиант обветшалый,

Меж страницами — волос бороды серебристой,

Пук оборванных нитей от молитвенной кисти,

И меж буквами пятна, пятна сала и воску —

И душа одиноко в тех безжизненных буквах

Трепетала и билась…

— И она задохнулась?

— Нет, о ангел, запела!

В тех безжизненных буквах песня жизни таилась,

В ветхой дедовской Книге сердце вечности билось.

И душа моя пела песнь о тучке сквозистой,

О луче светозарном, о слезинке лучистой,

Об истрепанной Книге в пятнах воску и сала, —

Про любовь и про юность только песен незнала.

И куда то рвалася, и томилась о чем то,

Тосковала и ныла, словно в тесной темнице;

И однажды раскрыл я обветшалую Книгу —

И душа улетела на волю.

И с тех пор она в мире бесприютно блуждает,

Бесприютно блуждает и не знает утехи;

И в стыдливые ночи, когда месяц родится,

Когда молятся люди над ущербом светила,

Она грезит любовью пред порогом запретным,

И стучится, прижавшись, беззвучно рыдая

И молясь о любви…

1905

Перевод В. Жаботинского

ИСТИННО, И ЭТО — КАРА БОЖЬЯ

И горшую кару пошлет Элоим [20] Элоим (правильнее Элохим) – одно из имен Бога у евреев. :

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихотворения и поэмы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихотворения и поэмы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стихотворения и поэмы»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихотворения и поэмы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x