• Пожаловаться

Хаим Нахман Бялик: Бялик в переводе А.Гомана

Здесь есть возможность читать онлайн «Хаим Нахман Бялик: Бялик в переводе А.Гомана» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Хаим Нахман Бялик Бялик в переводе А.Гомана

Бялик в переводе А.Гомана: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бялик в переводе А.Гомана»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Хаим Нахман Бялик: другие книги автора


Кто написал Бялик в переводе А.Гомана? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Бялик в переводе А.Гомана — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бялик в переводе А.Гомана», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"А Амацйа, священник… послал сказать Йароваму, царю Йисраэлеву : Амос готовит заговор против тебя… Не может выдержать земля всех слов его, ибо сказал Амос: от меча умрёт Йаровам, а Йисраэль изгнан будет с земли своей . И сказал Амацйа Амосу : иди, провидец, беги…

И ответил Амос: скотовод я, обрабатывающий (деревья) сикоморы... И сказал мне Господь: иди пророчествуй народу моему…"

Книга Пророков. Амос 7; 10 –16

« Прочь, провидец » ? Я бежать не намерен !

Учило стадо меня : « Не спеши ! » .

И язык мой в речах не умерен,

Как топор тяжёлый крушит .

И, если силы развеял ветер,

Вы виновны и грех в том – на вас :

Наковальню молот не встретил,

В пне трухлявом топор мой увяз.

Ничего ! Смирюсь с судьбою такой,

Привяжу к ремню снаряженье своё,

И, подёнщик, без платы за труд дневной :

Вернусь не спеша, как и пришёл.

В зелень трав вернусь, в тишину долин,

Заключу союз с сикоморой в лесу .

Вы же, вы – гниль и тлен один,

Завтра бури вас всех унесут.

Перевод Адольфа Гомана, 2000г.

Меж зелёненькими деревцами Между зелёными липами В длинных пальтишках с - фото 4

Меж зелёненькими деревцами

*

Между зелёными липами

В длинных пальтишках, с талитами**

Гам недотёпы устроили,

То нежные детки Исроэла.

Их тонки тельца и легче пера,

Сейчас вот вспорхнут: улетать пора.

Примчит ветерок, замрёт над гурьбой

И, словно пушинки, возьмёт с собой.

Только в глазах озорных ребят

Две яркие точки огнём горят,

Шепчут и тают в сиянье дня,

И людям пророчат видения.

О завтра они узнать всё хотят

И помнят вчера, и на птиц глядят.

Даст Бог, и увижу я дальше вас,

Что, дети мои, жизнь вам завтра даст.

Перевод Адольфа Гомана, 2011г.

Песня на народную мелодию в исп. хора учителей

музыки Северного округа Израиля на сайте

http://www.youtube.com/watch?v=BCn3U-bkxAE

* Стихотворение Бялика – ответ на жалобу писателя Менделе Мойхер-Сфорима, что неугомонные дети ему докучают

** талит – молитвенное покрывало

Встань, сестра моя, невеста

Встань, сестра моя, невеста,

Встань, приди! Встань, приди!

Весть весны тебе принёс я.

У меня в саду сегодня

Куст зацвёл, куст зацвёл,

Щебет ласточки разнёсся.

* Всплески радости на страже

У дверей, у дверей,

У мезуз** твоих толпятся.

Выйди к ним – чиста, наивна, –

Обновят, освежат.

Сразу очи заискрятся.

В крыльях света милость Божья

Над землёй, над землёй,

И вода в ручьях запела.

На ветвях листы раскрылись:

Вновь весна! Вновь весна!

Вишня вся в наряде белом.

В сердце вновь благоухает

Ласк цветок, ласк цветок.

В час весны его приветствуй.

Я весну свою с твоею

Здесь солью, здесь солью

И благословлю наследством.

* Мне явись, как мечта,

Плавной лёгкою походкой

В платье тонком белоснежном –

Звонок смех, весел взгляд –

С голубою лентой в косах,

С ароматом яблок нежным.

Мы пойдём с тобою в поле

И на холм и в овраг,

Незабудок раздобудем.

Словно жемчуг в ожерелье,

Перлы чистые росы

Собирать с травинок будем.

* Между лилиями в поле

Света сноп, света сноп

Наберём в траве зелёной.

Из златых цветов одену

Я на лоб твой диадему

И на голову корону.

К роднику пойдём с тобою,

Чтоб нежна, как и ты,

На весь мир Господний целый

Под плеск волн, щебет птиц

Весела, ясна, воздушна

Песнь моя, искрясь, звенела.

Песня на музыку Н.Шемер в исполнении Й.Гаона на сайте

http://www.youtube.com/watch?v=SN6C3bc8VH4

* cтрофы, помеченные звёздочкой, в песню не включены

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бялик в переводе А.Гомана»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бялик в переводе А.Гомана» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Хаим Нахман Бялик
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Хаим Нахман Бялик
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Хаим Нахман Бялик
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Хаим Нахман Бялик
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Хаим Нахман Бялик
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Хаим Нахман Бялик
Отзывы о книге «Бялик в переводе А.Гомана»

Обсуждение, отзывы о книге «Бялик в переводе А.Гомана» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.