Юджин Ли-Гамильтон - Воображенные сонеты (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Юджин Ли-Гамильтон - Воображенные сонеты (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Водолей, Жанр: Поэзия, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Воображенные сонеты (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Воображенные сонеты (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Английский поэт Юджин Ли-Гамильтон (1845–1907) — одна из самых интересных фигур в поздневикторианской поэзии, признанный мастер сонета, человек трагической судьбы. В течение двадцати лет он был практически полностью парализован, и за эти годы — прикованный к колесной кровати — создал свои поэтические книги.
Творчество Ли-Гамильтона нашему читателю до сих пор не было известно. Настоящее издание содержит выполненный Юрием Лукачом полный перевод лучших книг поэта: «Воображенные сонеты» (1888) и «Сонеты бескрылых часов» (1894), а также избранные стихотворения из других сборников. Переводы сопровождаются подробным научным комментарием, какого до сих пор нет ни в одном англоязычном издании Ли-Гамильтона.
Составитель: Юрий Лукач

Воображенные сонеты (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Воображенные сонеты (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Люблю тебя, а ты глядишь вовне;
Не станет светозарная вершина
Любовь искать в чернеющем пятне.

Случись такое — канет мир в трясину!
Тебя возненавидеть должно мне,
Как ненавижу я свою судьбину.

Кто такой карлик Бижу, нам выяснить не удалось. Если верить датировке сонета, то речь может идти только о курфюрстине Баварской Марии Антонии — единственной женщине с таким именем, которая носила в 1690 г. этот титул.

Мария Антония (1669–1692) — единственная дочь императора Священной Римской империи Леопольда I и испанской инфанты Маргариты Терезы, эрцгерцогиня Австрийская. В возрасте семи лет была обручена со своим дядей Карлом II Испанским, но он вскоре умер. В 1685 г. была выдана за курфюрста Баварии Максимилиана II Эмануэля, но не была счастлива в браке. Мария Антония страдала от постоянного присмотра и подслушивания со стороны старшей придворной дамы. Ее муж едва уделял ей внимание; в 1691 г. он был выбран штатгальтером Нидерландов, куда и переселился в начале 1692 г. Мария Антония, которая была беременна, возвратилась в Вену к отцу. 27 октября она родила третьего сына, а через два месяца после родов скончалась от родильной горячки. Упоминается в романе А. Дюма-отца «Две королевы».

Если же датировка ошибочна, то возможны кандидатуры Марии Амалии Австрийской (1701–1756), курфюрстины Баварской (1726–1745), и Франсуа де Кувилье (1695–1768) — карлика, французского архитектора, привнесшего в немецкую архитектуру формы рококо. С 1763 г. он служил главным придворным архитектором баварского курфюрста, по его заказу работал над летней королевской резиденцией в Мюнхене. Самая известная его постройка — павильон Амалиенбург в парке этой резиденции (1734–1737).

78. Карл II Испанский — близящейся смерти (1700 г.)

Дорогу, гранды! Смерть идет сюда,
Стоять ей на пороге не по чину.
Предчувствуя империи кончину,
Вы сгрудились. Дорогу, господа!

О Смерть, повременишь ли ты, когда
Тебе отдам я царства половину?
Еще немного поживу и сгину —
Устроит ли тебя такая мзда?

Неспешно тень, подобная улите,
Влачится по Ахазовым часам.
Кого же о пощаде и защите

Теперь молить? Уже не знаю сам…
Явилась Смерть за королем. Велите
На звоннице гудеть колоколам.

Карл II Зачарованный (Одержимый) (1661–1700) — испанский король с 1165 г. Последний Габсбург на испанском престоле, он из-за дурной наследственности отличался болезненностью и уродством, страдал эпилептическими припадками. Период царствования Карла — время глубокого кризиса в Испании: в провинциях усилился сепаратизм, в стране несколько раз был сильный голод, при дворе шла постоянная борьба группировок. Карл был женат дважды, но не имел детей. Вопрос о том, кому достанется испанская монархия после его смерти, сильно беспокоил Карла и живо занимал всю европейскую дипломатию. При дворе образовались, по числу претендентов, три партии, оспаривавшие друг у друга влияние на короля. Между тем здоровье его пошатнулось окончательно; 20 сентября 1700 г. он слег в постель, и кардинал Порто-Карреро побудил его написать завещание, остававшееся в тайне до смерти Карла, наступившей 1 ноября. Эта смерть привела к войне за испанское наследство, в результате которой на престол взошли французские Бурбоны.

Ахаз — царь Иудеи, правивший в VIII в. до н. э., по преданию заимствовал у ассирийцев солнечные часы. Здесь намек на Книгу пророка Исаии: «В те дни Езекия заболел смертельно. И пришел к нему пророк Исаия, сын Амосов, и сказал ему: так говорит Господь: сделай завещание для дома твоего, ибо ты умрешь, не выздоровеешь. Тогда Езекия отворотился лицем к стене и молился Господу, говоря: „о, Господи! вспомни, что я ходил пред лицем Твоим верно и с преданным Тебе сердцем и делал угодное в очах Твоих“. И заплакал Езекия сильно. И было слово Господне к Исаии, и сказано: пойди и скажи Езекии: так говорит Господь, Бог Давида, отца твоего: Я услышал молитву твою, увидел слезы твои, и вот, Я прибавлю к дням твоим пятнадцать лет, и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей и защищу город сей. И вот тебе знамение от Господа, что Господь исполнит слово, которое Он изрек. Вот, я возвращу назад на десять ступеней солнечную тень, которая прошла по ступеням Ахазовым. И возвратилось солнце на десять ступеней по ступеням, по которым оно сходило». (Исаия, 38:1–8).

79. Капитан Кидд — своему золоту (1701 г.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Воображенные сонеты (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Воображенные сонеты (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Воображенные сонеты (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Воображенные сонеты (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x