Гай Катулл - Книга стихотворений

Здесь есть возможность читать онлайн «Гай Катулл - Книга стихотворений» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, Античная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Книга стихотворений: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книга стихотворений»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гай Валерий Катулл (лат. Gaius Valerius Catullus) (ок. 87 до н. э. - ок. 54 до н. э.) - один из наиболее известных поэтов древнего Рима и главный представитель римской поэзии в эпоху Цицерона и Цезаря.

Книга стихотворений — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книга стихотворений», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эту рощу дубравную | посвящаю Приапу

По закону Приапова | дорогого Лампсака,

Геллеспонтского города | в славном устричном крае,

Где тебя предпочтительно | величают пред всеми.

21.

Речь идет об Аврелии, который отбивает у поэта мальчика Ювенция (см. № 15). Катулл попрекает его голодной бедностью (ст. 1, "всех голодов отец", вычурное выражение по образцу "Геродот - отец истории" и т. п., может быть, подсказано Плавтом, у которого в комедии "Стих" парасит Геласим говорит, что голодовка - мать его, и он, в свою очередь, носит ее в себе).

22.

К (Квинтилию?) Вару, см. примеч. к № 10. Этот Суффен упоминался в числе других столь же неизвестных поэтов в № 14, 19; здесь он описывается вдобавок (иронически?) как светский денди.

Ст. 5. И не на палимпсесте… - Палимпсест - пергамент, с которого счищен прежний текст; такой второсортный материал использовался (наряду с восковыми табличками, № 42) для черновиков, Суффен же пишет прямо набело.

Ст. 6. …папирус… царский… - высший сорт египетского папируса; далее перечисляются другие приметы роскошного издания - строки ровно разлинованы свинцом, свиток обернут на хорошую палку, вставлен в футляр-переплет, перевит шнуром, обрез начищен пемзой (ср. № 1).

Ст. 21. …что за спиной носит. - У каждого человека на груди висит сума с чужими пороками, а за спиной - со своими, первые он видит, вторые - нет (басня Эзопа, 229, ср. латинский пересказ Федра, IV, 10).

23.

Насмешка над голодной бедностью Фурия - из ревности, как показывает № 24 (с дословными перекличками). Стихотворение построено на фигуре иронии: "ты не боишься клопов, потому что у тебя нет постели; пожаров, потому что у тебя нет дома" и т. д. (парадоксы такого рода охотно использовались стоико-киническими проповедниками); кульминационный довод "голодание полезно для здоровья" встречался у аттического комика Антифана ("…С такой еды не станешь ты горячечным").

Ст. 19. …солоницы… чище… - Начищенная солонка была наследственным предметом семейной гордости; Гораций писал, как даже в бедном доме "отчая блестит на столе солонка" (II, 16, 14).

Ст. 26. …сто тысяч? - 100 000 сестерциев были довольно большими деньгами по тому времени: за доносы о заговоре Катилины (Саллюстий, 30) рабам была обещана свобода и 100 000 сестерциев.

24.

Предостережение против ухаживаний бедняка Фурия (ср. № 23, 26). В обращении - каламбур: "всех Ювенциев цвет" звучит похоже на "всех юношей цвет".

Ст. 4. …сему Мидасу… - возможен также перевод:

Лучше дай все Мидасовы богатства

Молодцу без раба и без шкатулки,

Но не дай, чтоб любовью докучал он!

Мидас - мифический фригийский царь, в руках которого все предметы превращались в золото (Овидий, "Метаморфозы", XI).

25.

Талл, банный вор (ср. № 33), ближе неизвестен (греческое имя Талл встречается в надписях катулловой Вероны). Катулл грозит ему плетьми - наказанием для рабов.

Ст. 3. Дряблее мочки уха… - Это редкое сравнение почти тотчас за Катуллом повторил Цицерон, "К Квинту", II, 15, 4 (54 г.).

Ст. 5. …смежит богиня веки! - Очень темное место с испорченным текстом, перевод по смыслу.

Ст. 7. …платок сетабский… - Из Испании, подарок Верания и Фабулла (№ 12, ср. № 9). - …вифинки… - какой-то предмет, вывезенный Катуллом из вифинской поездки 57-56 гг.: комментаторы предполагали здесь вифинские перстни (упоминаются в фрагменте Мецената), ножи (упоминаются у Варрона), расписные шкатулки или писчие дощечки.

26.

Вновь насмешка над бедностью Фурия (ср. № 23, 24). В ст. 1 перевод по чтению vestra; при чтении nostra была бы насмешка над собственной бедностью (ср. № 13): "Фурий, домик наш сельский…".

Ст. 3. …заложен… - игра двумя значениями слова opposita; соответственно, "зловредный" - тоже в двух значениях, "нездоровый" (от которого загораживаются) и "разорительный".

27.

Стихотворение было популярно, комментарий к вычурному ст. 4 сохранился у Геллия, VI, 20. Обед на греческий лад заканчивался выпивкой; "распорядителем выпивки" ("царем") назначался один из застольников, реже - как здесь - застольниц; упоминаемая Постумия (видимо, гетера-вольноотпущенница) ближе неизвестна. Распорядитель назначал сорт, количество и меру разбавки выпиваемого вина: обычно пили вино, разбавленное водою наполовину или даже больше, но под конец пира переходили к все более крепкому. Этот момент и представлен в стихотворении. Шутка "Все, в чем вода, не в пользу для души людской" встречается уже в греческой комедии (Дифил, II, 560 К).

Ст. 1. Фалерн - популярное италийское вино среднего качества; лучшим считался фалерн 15-летней давности (Плиний Старший, XXIII, 34). "Фионианом" (ст. 7) он изысканно назван по Вакху, сыну Семелы, среди богов получившей имя Фионы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книга стихотворений»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книга стихотворений» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Книга стихотворений»

Обсуждение, отзывы о книге «Книга стихотворений» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.