Джордж Гордон Байрон - Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

Здесь есть возможность читать онлайн «Джордж Гордон Байрон - Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1972, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.
Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.
Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;
Вступительная статья А. Елистратовой;
Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:
Иллюстрации Ф. Константинова.

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

496

47. Гвельф — выпад против правящего Англией королевского дома Ганноверов, происходящих из немецкого дома Гвельфов.

497

56. Ионийский — Среди древних греков ионийцы считались наиболее изнеженными и изысканными по своим вкусам.

498

57. Циклоп — намек на эпизод из «Одиссеи», в котором изображена ярость ослепленного Одиссеем одноглазого великана (циклопа) Полифема.

499

61—69. Байрон не раз подчеркивал точность своих описаний. В письме к Мерри 23 августа 1821 г. поэт писал: «Почти все в «Дон-Жуане» взято из действительной жизни, моей собственной или чужой. Кстати, многое из описания мебели в III песни заимствовано из книги Талли о Триполи, а остальное — из моих наблюдений».

500

65. Валтасар. — По библейскому преданию (Книга Даниила, гл. V), во время ночной оргии во дворце последнего вавилонского царя Валтасара (VI в. до н. э.) невидимая рука огненными буквами написала на стене пророчество о его близкой гибели.

501

Мемфис — древняя столица Египта. По словам древнегреческого историка Геродота, древние египтяне приносили на свои пиры мумии, чтобы веселящиеся не забывали о смерти.

502

70—72. Описание наряда Гайдэ также основано на данных книги Талли о Триполи (1816).

503

70. Джеллика — род безрукавки, надеваемой поверх сорочки.

504

76. « Раскрашивать лилею …» — цитата из Шекспира («Король Джон», акт IV, сц. 2).

505

79. Антиякобинец образцовый. — Имеется в виду Саути, ставший из ярого якобинца врагом революции.

506

Крэшоу Ричард (1613–1649) — английский поэт. Байрон намекает здесь на то, что Крэшоу из рьяного протестанта стал рьяным католиком.

507

84. « В Риме надо римлянином быть » — намек на английскую пословицу: «Когда ты в Риме, поступай, как поступают римляне».

508

85. «Боже, храни короля!» — начальные слова британского государственного гимна.

509

«Дело пойдет на лад! » — припев песни Французской революции 1789 г.

510

Пиндар (ок. 518–422 до н. э.) — греческий поэт; в своих одах прославлял победителей на гимнастических состязаниях.

511

86. Треченто — XIV век, обозначение начала эпохи Ренессанса в Италии.

512

Де Сталь Жермен (1766–1817) — французская писательница, автор книги «О Германии» (1810), в которой дана характеристика немецкой литературы и философии.

513

Стр. 351. Теосския и хиосския музы. — Подразумеваются Гомер и Анакреон.

514

Саламинские скалы. — Саламин — остров у берегов Аттики (в Греции), где в морском сражении (480 до н. э.) греческий флот разбил во много раз превосходивший его флот персидского царя Ксеркса. Это сражение и последовавшие за ним победы греков вынудили громадную армию Ксеркса, состоявшую из представителей десятков народов, очистить Грецию и привели к освобождению ее от персидского ига.

515

Стр. 352. Самосское вино. — Самос — греческий остров в Эгейском морс; в древности славился своим вином.

516

Пиррова фаланга — древнегреческий военный строй. Пирр (318–277 до н. э.) — царь Эпира; прославился в войнах против Рима.

517

Кадм — мифический царь Фив в Греции; ему приписывалось изобретение греческого алфавита.

518

Поликрат — правитель (тиран) острова Самос (VI в. до н. э.), воевал с персами.

519

Мильтиад — один из греческих героев времен греко-персидских войн (V в. до н. э.); был впоследствии правителем (тираном) на Херсонесе, полуострове Северной Греции.

520

Дорийцы — древнегреческое племя, отличавшееся воинственностью. Байрон сравнивает с ним современных ему греков.

521

Гераклиды — потомки легендарного Геракла. К ним причисляли себя дорийцы.

522

Стр. 353. Франки. — Так назывались европейцы на всем Ближнем Востоке.

523

Сунийские скалы. — Суний — южная оконечность полуострова Аттика в Греции.

524

90. Хойль Эдмунд (1672–1769) — автор книги «Игры» и «Краткого трактата о висте» (1742).

525

Мальборо Джон Черчилль, герцог Мальборо (1650–1722) — английский полководец; жизнь его описана Уильямом Коксом в «Воспоминаниях о Джоне, герцоге Мальборо» (1817–1819).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан»

Обсуждение, отзывы о книге «Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x