Сольнес.Ради вас, милая Кая. Ну, давайте скорее! Слышите!
Кая (торопливо идет в чертежную, боязливо роется в ящике стола, отыскивает папку и приносит ее Сольнесу). Вот тут все чертежи.
Сольнес.Хорошо. Положите их там на стол.
Кая (кладет папку). Так прощайте. (Умоляющим тоном.) И не судите обо мне строго. Будьте снисходительны.
Сольнес.Да, да, я ведь всегда… Ну, спокойной ночи, милая. (Бросает взгляд направо.) Да ступайте же!
В дверях направо показываются фру Сольнес и доктор Хэрдал— пожилой, полный господин, с круглым, самодовольным лицом, без бороды и с реденькими светлыми волосами; носит очки в золотой оправе.
Фру Сольнес (еще в дверях). Халвар, я не могу больше удержать доктора.
Сольнес.Да ничего, ничего. Идите сюда.
Фру Сольнес (Кае, которая завертывает огонь в лампе на конторке). Уже кончили письмо, фрёкен?
Кая (в замешательстве) . Письмо?..
Сольнес.Да, оно было коротенькое.
Фру Сольнес. Должно быть, очень коротенькое.
Сольнес.Можете идти, фрёкен Фосли. И приходите завтра в свое время.
Кая.Непременно… Спокойной ночи, фру Сольнес. (Уходит через переднюю.)
Фру Сольнес.Ты должен быть очень доволен, Халвар, что тебе попалась эта барышня.
Сольнес.Да, ничего. Она полезна мне во многих отношениях.
Фру Сольнес.Как видно.
Доктор.И хорошо знает бухгалтерию?
Сольнес.Н-да, приобрела кое-какой навык за эти два года. К тому же она очень мила и услужлива.
Фру Сольнес.Да, это, должно быть, очень приятно…
Сольнес.Да. Особенно, если не избалован в этом отношении.
Фру Сольнес (c мягким укором). Тебе ли говорить это, Халвар!
Сольнес.Нет, нет, дорогая Алина! Извини!
Фру Сольнес.Не за что… Так вы вернетесь, доктор, и напьетесь с нами чаю?
Доктор.Только навещу своего больного и вернусь.
Фру Сольнес.Ну, спасибо. (Уходит направо.)
Сольнес.Вы спешите, доктор?
Доктор.Ничуть.
Сольнес.Так побеседуем немножко?
Доктор.С удовольствием.
Сольнес.Ну, сядемте. (Предлагает доктору качалку, а сам садится в кресло и пытливо смотрит на доктора.) Скажите мне… вы не заметили чего-нибудь в Алине?
Доктор.Сейчас вот, что ли?
Сольнес.Ну да. По отношению ко мне. Не заметили чего-нибудь?
Доктор (улыбаясь). Да, черт возьми, мудрено было бы не заметить, что супруга ваша… гм…
Сольнес.Ну?
Доктор.Что супруга ваша не очень-то жалует эту фрёкен Фосли.
Сольнес.И только? Это-то я и сам замечал.
Доктор.И это, в сущности, не удивительно.
Сольнес. Что?
Доктор.Если супруге вашей не особенно нравится, что возле вас целыми днями находится другая женщина.
Сольнес.Да, да, вы, пожалуй, правы. И Алина тоже. Но тут нельзя ничего поделать.
Доктор.Вы не могли бы взять себе конторщика?
Сольнес.Первого встречного? Благодарю!.. Нет, это мне не расчет!
Доктор.Но если Ваша супруга?.. Она ведь такого слабого здоровья… Если она не выносит?..
Сольнес.Ну, и бог с ней, готов я сказать. Кая Фосли мне нужна. Именно она, а не кто-нибудь другой.
Доктор.Никто другой?
Сольнес (отрывисто ). Никто другой.
Доктор (придвигаясь ближе). Послушайте-ка, любезный господин Сольнес. Позвольте мне предложить вам один вопрос… между нами?
Сольнес.Сделайте одолжение.
Доктор.Видите ли, у женщин… в известных случаях… чертовски тонкое чутье…
Сольнес.Да. Это правда. Но?..
Доктор.Так. Теперь послушайте. Если супруге вашей уж так не по душе эта Кая Фосли…
Сольнес.То что же?
Доктор.То не имеет ли она маленького основаньица для такого невольного нерасположения?
Сольнес (смотрит на него и затем встает). Ого!
Доктор.Вы не сердитесь на меня. Но нет ли у нее на то причины?
Сольнес (отрывисто, решительно). Нет.
Доктор.Так-таки никакой?
Сольнес.Никакой, кроме собственной подозрительности.
Доктор.Мне известно, что вы на своем веку знавали немало женщин.
Сольнес.Да, знавал.
Читать дальше