Я могу вообще-то и убить
Ну в порядке самообороны
Ведь бывает знаешь
НА СТОЛИЦУ ЭСКАДРОНЫ
Или в электричке пять на пять
Я вообще не знаю что хочу
Похочу чуть-чуть и перестану
То взять власть, то стулья переставить
То тебя похлопать по плечу
17.2.90
знаем мы эти глубокие древности…
знаем мы эти глубокие древности
драки от скуки, убийства из ревности
комплекс отважности, сифилис нежности
недооценка прямой безнадежности
знаем как ТЫкаться, ВЫкаться, МЫкаться
в цифрах мутации, в швах эманации
но перспектива астральной стагнации
не убивает желания выспаться
вот вам и логика, вот вам и выгод-ца
знаем-то знаем, а всё-таки хочется
встать на котурны по имени-отчеству
влезть на кентавра на турбокадавра
тиль кара пун цаца ундра нахавра
бар-бара-БЕЕ
и опухнуть от творчества
31.10.90
однажды ум зашёл за разум…
однажды ум зашёл за разум
чтобы предаться там исподтишка
волнению и отравленью газом
когда его глаза уже слезоточили
все руки прыгали и вырывались вверх
как будто новый день они встречали
20.2.90
По следам Тристана и Изольды
Начала и концы
Авторские ремарки:
Пейзаж в оригинале был, как вы понимаете, несколько более изыскан, герой — безудержен, удачлив и обласкан, вот только кончил не лучшим образом. Старик естественно вводился для интриги, чтобы просто жениться на героине, которая была так хороша собой, что ее согласия никто не спрашивал.
1
Тристан Петрович! Запишите телефон
225–1 4–08
Последние три цифры это местный
Вы снизу позвоните от вахтёра
Потом подниметесь наверх и слева у окна
Её зовут Изольда Алексанна
Что? Да, там есть табличка на двери
Войдёте и представитесь в приёмной
Свой меч оставьте у секретаря
Да, если встретите эрцгерцога то…
Что?
Да ничего пожалуй, кланяйтесь ему
Желаю вам удачи славный рыцарь
Тристан отправился на поиски Изольды
2
В погожий день ирландского разлива
Тристан отправился на поиски Изольды
Но тут внезапно наступило утро
И море стало чисто от тумана
Давая тайный знак кто понимает
И голос был ему — он звал утешно
Остановись
Куда тебя несёт?
3
В погожий день ирландского разлива
Тристан отправился на поиски Изольды
дабы исполнить волю короля
Нашёл её в саду — исполнил что хотел
и удалился жаждою духовной
влекомый в отрезвляющую даль
4
Дабы исполнить волю дяди-короля
в погожий день ирландского разлива
Тристан пошёл искать
ему свою Изольду
Нашёл её в душевном равновесьи
и здравии телесном о-ля-ля
мой друг — сказал он ей, снимая шляпу
и вздрагивая рыжими кудрями
С коня спрыгнУл, исполнил что хотел
с присущим блеском рыцарским надменным
с отменной выправкой гусарской строевой
и удалился умиротворённый
насвистывая «Ветер-ветерок»
5
Тристан с Изольдою лежали под телегой
покрытою текинскими коврами
уставленными яствами от лучших
поставщиков Его Величества устам
Тристан не спал
На ломаном ирландском
производя разумные усилья
он ртутным блеском заливал глаза
и сглатывал сосредоточась тупо
пальпируя бугры и выступы природы
вошедшие в бесхитростный контакт
с его могучим словно пальма интеллектом
покрытым словно рыбьей чешуёй
бронёю рыцарскою славной в три наката
надёжно защищающей от разных
по разуму кузенов запальчивых а также
цивилизации воздействий негигиеничных
и прочих извините муравьёв
Его прекраснозадая Изольда
пред тем как сделаться женою короля
работала в валютном баре
Кем?
Да так, никем особенно, Изольдой
Сперва по третьей категории союзной
А уж потом считай что повезло
Ну это цирк как он её нашёл
Кого? Да не кого мадам
Речь о платформе
Её ж тогда уже почти снесли
А то б ещё чуть-чуть и собственное дело
открыл бы рыцарь собственной рукой
И потекли б сокровища рекой
в атласные диравые карманы
Но не было ему увы ни в чём талану
с тех пор как он Изольду
Да-а вот так
Лахудра говорил, моя Лахудра
Зачем тебе плешивый твой монарх
Что нефтяные факелы его
в сравнении с моим
фонтаном первородным
и мял в остервенении злорадном
всё что пошло в уплату за долги
Долг совести, долг чести, долг эпохи
гражданский, воинский, союзнический долг
И до-олго долго вглядывался в даль
из-под телеги сквозь редеющих кистей
и бахромы ковров текинских
Бедный рыцарь
Читать дальше