По окончании разговора его с г-ном д’Аршиаком он отправился к Пушкину, который тотчас послал за пистолетами, по словам его, на сей предмет уже купленными; в исходе 4-го часа они отправились на место дуэли, куда и прибыли почти в одно время с противниками. Г-н д’Аршиак тотчас приступил к измерению расстояния, за сим ему ничего не оставалось делать, как последовать его примеру. Барьер означен был шинелями секундантов. Потом г-н д’Аршиак и он зарядили каждый свою пару пистолетов и вручили по одному противникам, они по его знаку тотчас начали сходиться. Г-н Геккерн, не доходя шага до барьера, выстрелил и ранил Пушкина, который упал у своего барьера; они бросились к нему на помощь, но Геккерн остановлен был словами Пушкина, которой сказал по-французски: «Подождите, я чувствую в себе довольно силы, чтоб сделать свой выстрел». Г-н Геккерн после сего стал на свое место правым боком вперед и прикрыв рукой грудь. Так как пистолет Пушкина при падении его забился снегом, он подал ему другой.
Пушкин, опершись левой рукой на снег, выстрелил; когда раненый в руку Геккерн упал, тогда Пушкин бросил свой пистолет в сторону, сказав: «Браво». Видя опасность раны Пушкина, он и д’Аршиак обратили на него все внимание, усадили его в сани, в коих довезли до Комендантской дачи расстоянием с полверсты от места дуэли, а оттуда в карете довез он его к нему на квартиру, оттуда немедленно отправился искать медиков.
Быв сам неожиданно взят Пушкиным, он ни о каких других свидетелях и участниках не знает, равно и письменных удостоверений представить не может.
Впоследствии инженер-подполковник Данзас в рапорте от 14-го февраля с представлением копии с письма камергера Пушкина к графу д’Аршиаку от 27-го января между 9 и 10 часами утра, доносит, что содержание оного письма ясно доказывает, что утром, в самый день поединка, Пушкин не имел еще секунданта, полагает, что сие может служить к подтверждению показаний его, что он предварительно до встречи с Пушкиным 27-го января ни о чем не знал; он счел необходимым представить сию копию в комиссию для сведения к пояснению обстоятельств, касающихся до выбора секунданта со стороны Пушкина, прибавил еще о сказанном ему г-ном д’Аршиаком после дуэли, то есть, что Пушкин накануне несчастного дня у графини Разумовской на бале предложил г-ну Мегенсу, находящемуся при английском посольстве, быть свидетелем с его стороны, но что сей последний отказался, сообщает предложение Пушкина г-ну Мегенсу письмо его к графу д’Аршиаку и некоторые темные выражения в его разговоре с ним, когда они ехали на место поединка, он не иначе может пояснить намерения покойного, как тем, что по известному ему и всем, знавшим его коротко, высокому благородству души его, он не хотел вовлечь в ответственность по своему собственному делу никого из соотечественников, и только тогда, когда вынужден был к тому противниками, он решился, наконец, искать его как товарища и друга с детства, на самоотвержение которого он имел более права считать.
После всего, что он услышал у графа д’Аршиака, из слов Пушкина, хотя вызов был со стороны г-на Геккерна, он не мог не почитать избравшего его в свидетели тяжко оскорбленным в том, что человек ценит дороже всего в мире – в чести жены и собственной, оставить его в сем положении показалось ему невозможным, он решился принять на себя обязанность секунданта.
Подсудимый поручик барон г-н Геккерн противу объяснения подсудимого инженер-подполковника Данзаса объяснил, что ему неизвестно, кто писал к г-ну Пушкину безымянное письмо в ноябре месяце 1836 года и кто виновник оного, слухов нелепых, касающихся до чести жены его, он никаких не распространял и не согласен с тем, что он уклонился от дуэли предложением его жениться на его свояченице, что даже подтверждает письмо г-на Пушкина к графу д’Аршиаку где он говорит, прошу свидетелей сего дела смотреть на сей вызов как недействительный, узнавши стороной, что барон Геккерн, решился жениться на девице Гончаровой после дуэли, что же касается до его обращения с г-жой Пушкиной, не имея никаких условий для семейных их сношений, он думал, что был в обязанности кланяться и говорить с нею при встрече в обществе, как и с другими дамами, тем более что муж прислал ее к нему в дом на его свадьбу, что, по мнению его, вовсе не означало, что все их сношения должны были прекратиться; к тому еще присовокупил, что обращение его с нею заключалось в одних только учтивостях, точно так, как выше сказано, и не могло дать повода к усилению поносительного для чести обоих слухов и написать 26-го января письмо к нидерландскому посланнику.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу