Сергей Хоружий - «Улисс» в русском зеркале

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Хоружий - «Улисс» в русском зеркале» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Языкознание, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

«Улисс» в русском зеркале: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги ««Улисс» в русском зеркале»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сергей Сергеевич Хоружий, российский физик, философ, переводчик, совершил своего рода литературный подвиг, не только завершив перевод одного из самых сложных и ярких романов ХХ века, «Улисса» Джеймса Джойса («божественного творения искусства», по словам Набокова), но и написав к нему обширный комментарий, равного которому трудно сыскать даже на родном языке автора. Сергей Хоружий перевел также всю раннюю, не изданную при жизни, прозу Джойса, сборник рассказов «Дублинцы» и роман «Портрет художника в юности», создавая к каждому произведению подробные комментарии и вступительные статьи.
«„Улисс“ в русском зеркале» – очень своеобычное сочинение, которое органически дополняет многолетнюю работу автора по переводу и комментированию прозы Джойса. Текст – отражение романа «Улисс», его «русское зеркало», строящееся, подобно ему, из 18 эпизодов и трех частей. Первая часть описывает жизненный и творческий путь Джойса, вторая изучает особенности уникальной поэтики «Улисса», третья же говорит о связях творчества классика с Россией. Финальный 18-й эпизод, воспринимая особое «сплошное» письмо и беспардонный слог финала романа, рассказывает непростую историю русского перевода «Улисса». Как эта история, как жизнь, непрост и сам эпизод, состоящий из ряда альтернативных версий, написанных в разные годы и уводящих в бесконечность.
В полном объеме книга публикуется впервые.

«Улисс» в русском зеркале — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу ««Улисс» в русском зеркале», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

любимый труд и блестящие успехи в нем хвалы поклонников восхищенье близких все это вкупе оказалось лучшею панацеей для моего друга болезнь его считавшаяся неизлечимой стремительно отступала силы прибывали день ото дня и вскоре он уже так окреп что совершенно благополучно без затруднений мог быть доставлен в донской крематорий старейший и самый комфортабельный в столице с лучшими газовыми печами производства опытных немецких фирм и удобно продуманною системой утилизации волосяных костяных фекальных и прочих общечеловеческих ценностей пройдя кремацию в задушевной исключительно теплой атмосфере он был помещен в прочную серозеленокоричневую урну отечественного фаянса изготовленную вторым очаковским комбинатом сантехизделий причем заметим этот небольшой contretemps нисколько не прервал наших трудов равно как и не снизил успехов которые лишь стали можно сказать еще более фантастическими мы разумеется далеки были от того чтобы афишировать наши достижения но мы и не делали из них тайны да говоря откровенно при любых стараниях было столь же возможно сохранить их в тайне как упрятать в дровяной сарай под замок Supernova просиявшую на небосклоне хотя единственным желанием нашим было трудиться в безвестности и тиши однако вопреки этому желанью наша слава росла ширилась наливалась словно слезы вселенной в лопатках и не успели мы оглянуться как сделались первостатейными знаменитостями лавина известности шквал восторгов обрушились на нас горы цветов и приходилось их ставить на стол как свидетельствует история немногие звезды выдерживали без душевредительства подобный искус но мы выдержали лавины и шквалы нисколько не изменили и не поколебали нас в нашем строгом затворе и неутомимых бдениях лишь появилась новая тема для дружеской пикировки когда за утренними газетами мы в шутку принимались подсчитывать в честь кого из нас сегодня названо больше промышленных предприятий октябрятских звездочек новых независимых государств АО открытого и закрытого типа пунктов приема вторичного сырья и срочной стоматологической венерологической геополитической помощи так шли год за годом и день за днем нанизываясь на четки строгого скромного существованья как вдруг в одно прекрасное утро

словно не веря глазам своим мой друг отставил подальше газетный лист еще отдававший вкусно и ядовито типографскою краскою и вперившись в него моргая глазами застыл недвижно на добрых 11 минут как понимает читатель это и дальнейшее описание наше несколько фигурально затем внезапным движеньем отбросил и лист и табурет производства одинцовского производственного объединения одиноких производителей на коем покоилась урна кинувшись порывисто к полке с книгами выхватил один томик и смутно взволнованно что-то бормоча стал жадно его листать меж тем как я пораженный наблюдал смысл сцены перед моими глазами не доходил до меня хотя томик о томик был знаком преотлично еще бы то был изрядно потрепанный от верной службы малый энциклопедический словарь издательства советская энциклопедия наш преданный постоянный спутник наш кладезь мудрости тайное испытанное оружие в состязании с чемпионом эрудиции восхищаясь нашими потрясающими познаниями во всех областях публика и читатели едва ли подозревали как глубоко они правы называя эти познания энциклопедическими да ларчики открываются всегда просто только сейчас вид любимой книги как и любимого друга погрузившегося в нее нимало не проясняли происходящего иной стал бы здесь в тупик но не я нагнувшись я подобрал с пола измятый газетный лист внимательно его осмотрел однако не обнаружил на первый взгляд ничего что могло бы вызвать внимание а тем паче волнение проявив упорство и доскональность всегда отличавшие меня как ученого я обследовал лист еще раз со всех сторон и в одной из колонок культурной хроники увидал набранные весьма мелкою печатью слова

ДЖЕЙМС ДЖОЙС НАПРАВЛЯЕТСЯ В РОССИЮ

постой постой ды как жеть дык елы палы постой дык он жеж ето вроде как гигнулси или как мне жеж про ето юз чевой-то талдычил только чево што ли ево на финском фронте убило да нет как-то вроде не так забыл хотюбей а потому говорил ему на хрен ты мне етот солнцедар говно такое после чистой перегородовки вот и поди щас а етот томина трепаный тьфу пропасть ды где ж про нево-то тут тьфу говенный томина о темпора о морес как надоть ни хрена нету взволнованно-сбивчивая ламентация друга начала постепенно достигать моего ошеломленного сознания да да да что-то ведь помнилось такое в мозгу всплывало как на одном пышном приеме в нашу честь некий чужеземец строивший из себя знатока хотя с трудом строивший русские предложенья рассказывал мне длинно как раз вот про этого про джойса причем именно помню как про умершего и да да что-то было связано там с финской войной хотя с другой стороны не верилось мне чтобы он был в строевых частях маршала тимошенки скорей небось по хозчасти либо пристроился в переводчиках с языками-то у него как говорили неплохо а коли так то вполне возможно он и не думал подаваться на небеса а только попросту пустил слухи про геройскую гибель варяга многие ведь так делали читайте в том же евмее привезли потом гроб набитый камнями в кингстауне бурные рыдания а сам остался живехонек и вот теперь после ряда интермедий собрался снова в россию прослышал видно тут эти ваучеры конгрессы соотечественников есть где руки погреть да да это совершенно возможно не стоит больно-то доверять этим лощеным господам что все поголовно на жалованье у заокеанской клики поэтому я и не придал тогда значенья услышанному однако сейчас дело принимало иной оборот сознавая как видно свой чистый проигрыш в творческом состязании наш одиссей хитроумный решился похоже пойти ва-банк помериться в прямом поединке ну-к что ж как сказано в уставе пехотных войск бой есть высшее испытание морально-физических сил бойца пожалуйте мистер 007

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на ««Улисс» в русском зеркале»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на ««Улисс» в русском зеркале» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге ««Улисс» в русском зеркале»

Обсуждение, отзывы о книге ««Улисс» в русском зеркале» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x