бармы[бармы] — есть ли?
кирəкме[кирəкме] — нужно ли?
апамы[апамы] — сестра ли?
Эта частица присоединяется к сказуемому, которое всегда занимает последнее место в предложении:
Ул тордымы? — Он встал ли?
əни кердеме? — Мама зашла ли?
СӨлге кирəкме? — Полотенце нужно ли?
3) Средством вопроса в разговорной речи при отсутствии вышеуказанных средств может являться и вопросительная интонация. Это бывает чаще при перепросе:
əни килде? — Мама приехала?
Су кирəк? — Вода нужна?
В заключение урока несколько диалогов из тех 50 слов, которые вам уже
знакомы. Проверьте свои знания. Переводы этих диалогов вы сделаете сами.
Поговорите между собой.
1. — Кем бар?[кем бар]
— Мин.
2. — Исəнмесез, Нурия апа![Исəммесез/ Нурийə апа]
— Исəнмесез!
3. — əни, су кирəк.
— Мə.
4. — ГҮзəл, əти кайда?
— Казанда.
5. — Мансур, бу нəрсə?
— КӨзге.
6. — Бала нинди?
— Бала зур.
7. — Апа бармы?
— Бар.
8. — Азат, конфет кирəкме?
— Кирəк.
9. — Гаяз абый, сӨлге кирəкме?
— əйе. Рəхмəт.
10. — Мансур абый, су кирəкме?
— Юк.
11. — Булат, əби юкмы?
— Бар.
12. — Бу кем?
— Алсу.
13. — Бу нəрсə?
— СӨлге.
14. — Сез врачмы?
— Юк. Мин— артист.
15. — Сез Санияме?
— əйе.
16. — Сез Гафур бабаймы?
— Юк. Мин— Габдрахман бабай.
А теперь перейдем к словам, которые нам необходимы в первую очередь, ведь не все слова мы употребляем с одинаковой частотностью. Для бытового общения, как считают языковеды, необходимо не так уж много слов — всего около 3 тысяч. Давайте начнем их изучать
Мин— я
Син— ты
Ул— он, она, оно
Без— мы
Сез— вы
Алар[алар] — они
Сразу же вслед за ними запомним слова, выражающие родственные отношения:
əни— мама
əти— папа
əнкəй— мамочка
əткəй— папочка
бабай— дедушка
əтием— папа мой
əнием— мама моя
ана[ана] — мать
ата[ата] — отец
əби— бабушка
дəҮ əни— бабушка (букв. взрослая, старшая мама)
дəҮ əти— дедушка (букв. взрослый, старший папа)
абый— брат (старший), дядя
апа— сестра (старшая), тетя
бала— ребенок
туган— родня
кардəш— родственник
Слова, относящиеся к семейной жизни, следующие:
гаилə— семья
егет— парень
кыз— девочка, девушка, дочь
малай (ул) — мальчик
кияҮ[кийə—]— жених, зять
кəлəш— невеста
туй— свадьба
килен— сноха, невестка
ир— муж, мужчина
хатын— жена, женщина
хатын-кыз— женщины
никах— брак
Өйлəнгəн— женатый
Өйлəнмəгəн, буйдак— холостой
кияҮдə— замужем
кода[къода] — сват, кум
кодагый[къода„ый] — сваха, кума
каенана[къайнана], биана— свекровь
каената[къайната], биата— свекор
каенсеңел[къайынсеңел] — золовка
каенага[къайнага], каене[къайне] — шурин
Үги кыз— падчерица
Үги малай— пасынок
Үги əни— мачеха
Үги əти— отчим
аерылышу[айырылышу]— разводиться
Множественное число.
Коль мы назвали столько имен существительных, то самое место сказать о том, что множественное число имен существительных выражается аффиксами — лар/-лəр , — нар/-нəр . К словам, оканчивающимся на носовые звуки м , н , ң прибавляются последние:
кеше-лəр( люди )
əби-лəр( бабушки )
кҮз-лəр( глаза )
Читать дальше