Дмитрий Новокшонов - Речь против языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Новокшонов - Речь против языка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент Высшая школа экономики, Жанр: Языкознание, Культурология, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Речь против языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Речь против языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В монографии рассказывается об истоках и становлении ремесла психолингвистики. Изучение предложенного материала вкупе с самостоятельной проработкой нескольких образцовых психолингвистических отрывков, помещенных в
позволит желающим вполне овладеть профессиональным жаргоном психолингвистов. Положительной стороной книги является краткое изложение новых данных об истории русского и славянских языков и народов.
Книга адресована филологам и историкам.

Речь против языка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Речь против языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бог-прародитель Муруган, убивший злого Сура, юный как Ашока, – главный герой древнетамильской лирики (примеч. cdliv). Его мать Коттравей является властительницей района палей (смерть, кровь, страдания, сухость, огонь; от pala, лопата). Касситского [265]бога Мурудаш отождествляли с Нинуртой, возможно, давшим свое имя Нимроду (примеч. cdlv).

В надписях Ашоки есть название yona (ка). Римлянам должно было льстить, что их называют Эны, Яны, Янусы, Yona. Разбившие флот яванов серы устроили судоходство в междуречье Средней Азии. В первой половине I в. шелководство пришло в Хотан [266], «носивший санскритское название Кустана [267]… Известный буддийский паломник Фа-Сянь описал (IV в.) Хотан как «изумительный город, где процветал культ Будды» (примеч. cdlvi).

С I в. шелк стал важным товаром, товарищества, которые вели им торговлю, мало отличались устройством от тыловых артелей римского легиона (примеч. cdlvii) и хорошо изучены (примеч. cdlviii). В первые века новой эры в Риме был особый шелковый рынок. Фунт шелка стоил фунт золота (примеч. cdlix), сквозь шелковые одежды просвечивало тело (примеч. cdlx). Шелк делали шелковые люди, серы, seres (примеч. cdlxi), поставляя его в двояком виде: как сырец и обработанным (примеч. cdlxii).

Природный носитель латыни понимал слово seres в духе народной этимологии: se res , где se равно русской возвратной частице – ся при глаголах, с ее помощью в русском выражают страдательный залог: вешаться, теряться, мучиться. Однако в словосочетании se res это личное местоимение при имени res, многозначительность которого в латыни примечательна: вещь, дело, обстоятельство, власть и т. д. Самый простой перевод se res на русский: самодел, вещь в себе, т. е. Self [268] , thing in itself, Ding an sich, chose en soi, cosa in se (примеч. cdlxiii). В бытовом языке русских до сих пор таких людей называют серыми.

Производить шелк очень просто, этому можно научить женщин. Личинка шелкопряда живет на листьях шелковицы. В первые 30 дней жизни, превращаясь в гусеницу, она съедает листьев в 20 раз более ее веса. Поэтому для выращивания шелкопряда серы высаживали большие плантации шелковицы. Тысячи шелкопрядов выращивали на подносах. Когда гусеница окукливалась и кокон созревал, бабочку убивали горячим паром. Коконы заливали кипятком, очищая от серицина (шелковый клей, альбуминоидное протеиновое тело [269]от вываривания бабочек; порошок без цвета и запаха, растворим в горячей воде). После этого волокна разматывали, получая более или менее тонкую нить: от шести-семи волокон для самой тонкой до двадцати пяти для более грубой. Длина нити, из которой сплетен кокон, достигает 1200–1500 м. Из 1 кг коконов можно получить 100 г шелка-сырца.

Женщин требовалось много.

После размотки коконов остаются куколки шелкопряда. Высушенные куколки служат ценным кормом для пушных зверей (и крыс): 1 кг их заменяет 2,5 кг живого мяса. Жир куколок пригоден для варки мыла, а получаемые при этом жмыхи служат кормом для сельскохозяйственных животных (примеч. cdlxiv).

Некрашеный шелк – серый. Грязно-бел и окрас шелкопрядовых крыльев (примеч. cdlxv). Шелковые ткани вместе с китайскими поделками лишь на одном Алтае найдены в курганах Шибе, Катанды, Каракола и Яконура (примеч. cdlxvi).

Бесчисленные караваны доставляли шелк из далекой Серики. В 125 г. Дионисий Периегет писал: «Серы… собирая пестрые цветы в пустынной окраине, изготовляют одежды искусные, знаменитые окраской, подобные цветам луговой травы, не напрасно бы с этим и труд пауков состязался». Греку вторит китаец в трактате «Жемчужный лес в Саду закона», VII в.: «Когда западные иноземцы видят многоцветную шелковую ткань, то они не верят, что она произведена из нитей, которые выделяют шелкопряды, питающиеся листьями» (примеч. cdlxvii).

Ткань sericae – это гладкая шелковая ткань, изготовленная в Сичуе (букв. Западная граница, район Ганьсу и Шэньси). В тех же краях находятся главнейшие памятники зрелого буддийского искусства [270]:

Там, где мастер не связан требованиями канона – в фигурах стражей и шествиях дарителей, – обнаруживается такое совершенное знание человеческого тела, которое прямо перекликается с искусством античной Европы, превосходя его иногда силой страсти и уменьем компоновки [271]. Мастер не ставит себе других задач, кроме отображения прямой выразительности человеческого тела в его простейших проявлениях (примеч. cdlxviii).

Сари ( sārī ) – название древней игры, похожей на шахматы в Индии (примеч. cdlxix), а сари (примеч. cdlxx) – обычная там женская одежда (примеч. cdlxxi). Ради красивых тряпок, пользовавшихся бешеным спросом у женщин и модников в Риме и Китае, были убиты многие миллиарды живых существ: бабочек. Эффект бабочки (Butterfly effect ) – словосочетание-термин в естественных науках, обозначающий свойство некоторых хаотичных систем (неопределенных целых): незначительное влияние на систему могут иметь большие и непредсказуемые последствия где-нибудь в другом месте и в другое время (примеч. cdlxxii). Красочно эффект бабочки показан в одноименном американском фильме (примеч. cdlxxiii). Случай с убийством миллиардов серых бабочек ради ниток вряд ли можно назвать незначительным [272].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Речь против языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Речь против языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Речь против языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Речь против языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x