Голаголия - Словарь созвучных английских слов. Лучше способность – ability, чем слабость – debility

Здесь есть возможность читать онлайн «Голаголия - Словарь созвучных английских слов. Лучше способность – ability, чем слабость – debility» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, foreign_language, foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Словарь созвучных английских слов. Лучше способность – ability, чем слабость – debility: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Словарь созвучных английских слов. Лучше способность – ability, чем слабость – debility»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга содержит около 3000 созвучных слов. В таком варианте словаря схожее по звучанию слово найти намного проще, чем в большом.

Словарь созвучных английских слов. Лучше способность – ability, чем слабость – debility — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Словарь созвучных английских слов. Лучше способность – ability, чем слабость – debility», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

AIL

[eıl]

a va il – выгода, польза, быть полезным, быть выгодным
bail – залог, порука, поручительство, поручитель, вычерпывать воду, брать на поруки
hail – град, оклик, приветствие, приветствовать, окликать
fail – неудача, провал, облом, терпеть неудачу, обанкротиться
jail – тюрьма, тюремное заключение, сажать в тюрьму, заключать в тюрьму
nail – гвоздь, ноготь, коготь, прибивать, поймать, забивать гвозди
pail – ведро, ведерко, бак, бадья, кадка
rail – рельс, рейка, поручни, перила, рельсовый, ругаться, ругать, браниться
sail – парус, паруса, плавание, плыть, плавать, отплывать, парусный
tail – хвост, конец, хвостовой, задний, выслеживать
vail – склонять, склоняться, наклонять, опускать, снимать, уступать
wail – вопль, вой, вытье, стенания, причитания, вопить, выть, причитать, оплакивать
flail – цеп, трал, крутиться, молотить, бичевать, вертеться
snail – улитка, тихоход, спираль, копуша
trail – след, тропа, тропинка, хвост, тащить, тащиться, плестись, отставать

AIM

[eım]

aim – цель, стремление, прицел, прицеливание, стремиться, целиться
maim – калечить, увечить, травма, рана, порез
claim – претензия, требование, иск, утверждение, утверждать, претендовать, требовать
exc la im – воскликнуть, восклицать, ахать, вскричать
dec la im – декламировать, читать, витийствовать, разглагольствовать
re clai m – восстанавливать, исправлять, исправление

AINT

[eınt]

paint – краска, окраска, румяна, покрасить, красить, краситься
saint – святой, святой, праведник
taint – пятно, налет, зараза, примесь, позор, заражать, заражаться, портить, портиться
plaint – жалоба, иск, стенание, сетование, плач, исковое заявление

AIN

rain [reɪn]

rain – дождь, град, поток, потоки, дождевой, литься, лить, сыпаться
brain – мозг, мозги, головной мозг, ум, голова, размозжить голову
drain – дренаж, отток, водосток, дренировать, осушать, водоотводный
grain – зерно, зернистость, зернышко, раздроблять, красить под дерево
strain – штамм, деформация, напрягаться, напрягать, натяжной
train – поезд, состав, цепь, череда, кортеж, тренировать/ся, обучать

***

ain [eɪn]

gain – получать, приобретать, усиление, прирост, прибыль, выигрыш

pain – боль, страдание, горе, огорчение, болеть, причинять боль, мучить

rain – дождь, град, поток, потоки, дождевой, литься, лить, сыпаться

sain – осенять крестным знамением, перекрестить, благословлять, охранять, сохранять

a ga in – снова, вновь, опять, еще раз, с другой стороны, кроме того, к тому же

chain – цепь, цепочка

drain – дренаж, отток, водосток, дренировать, осушать, водоотводный

slain – убитый (p. p. от slay – убивать, умерщвлять, избивать, сражать, батан, развал передних колес)

Spain – Испания

ALE

[eıl]

dale – дол, долина
bale – тюк, кипа, зло, кипа товара, бедствие, вычерпывать воду, укладывать в тюки
gale – шторм, буря, штормовой ветер, вспышка, зефир, ветерок, восковник, взрыв смеха
hale – крепкий, здоровый, тянуть, тащить
pale – бледный, слабый, тусклый, бледнить, бледнеть, рамки, пределы, черта
sale – продажа, распродажа, сбыт, продажа с торгов, продажа с аукциона
tale – рассказ, повесть, выдумки, россказни, сплетня, побасенка, счет, число, количество
vale – долина, юдоль, дол, прощание, канавка для стока воды
wale – полоса, рубчик, рубец, вельс, оставлять рубцы
scale – масштаб, шкала, гамма, размер, уровень, взбираться, весить, взвешивать, чаша весов, платформа весов
stale – несвежий, черствый, спертый, устаревать, черстветь, моча
swale – трясина, болотистая низина, топь
whale – кит, масса, бить, бить китов, пороть
re ga le – потчевать, угощать, попотчевать, пировать, угощение, изысканное блюдо, пир

ALK

[ɔ:k]

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Словарь созвучных английских слов. Лучше способность – ability, чем слабость – debility»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Словарь созвучных английских слов. Лучше способность – ability, чем слабость – debility» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Словарь созвучных английских слов. Лучше способность – ability, чем слабость – debility»

Обсуждение, отзывы о книге «Словарь созвучных английских слов. Лучше способность – ability, чем слабость – debility» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x