Одна из основных проблем, с которой сталкиваются изучающие английский язык – это понимание речи на слух. Причин этого непонимания несколько. Со стороны слушающего – это может быть недостаточный словарный запас и неуверенное знание грамматики; небольшая практика восприятия английской речи на слух (аудирование) или её отсутствие; незнание или игнорирование особенностей английской звучащей фразы (ударение, ритм, интонация). Возможны и другие причины, вероятно, и психологической природы. Со стороны говорящего слушающий может столкнутся (и сталкивается!) с такими особенностями, как национальный и/или территориальный акцент, индивидуальные особенности речи и некоторые другие. Кстати, эти причины являются и причинами так называемого психологического барьера при общении на английском.
Но важнейшей причиной непонимания звучащей речи является, прежде всего, неправильное произнесение звуков самим человеком, изучающим английский. Может это прозвучит парадоксально, но Мы слышим то, что произносим сами! Подсознательно мы ожидаем, что с нами будут говорить так, как мы сами говорим. Это возможно только в том случае, если с вами на английском будет говорить человек с русским акцентом или близким к нему.
Именно поэтому на начальном этапе овладения английским языком чрезвычайно важно научиться стандартному произношению: правильно порождать звуки, соблюдать фонетические явления и интонационные особенности английской фразы.
В дальнейшем неплохо знать основные особенности национальных вариантов английского языка (британского, североамериканского, австралийского). Это поможет понимать носителей. «Высшим пилотажем» можно назвать умение понимать территориальные отличия внутри этих вариантов, но это вопрос интенсивной практики, и в этом курсе он не рассматривается.
Основой для понимания любого акцента на английском языке является уверенное владение стандартным английским произношением. Все многочисленные произносительные варианты английского – это определённые отклонения от стандарта. Зная норму, вы проще воспримете отклонения от неё.
В завершении это части Предисловия хотелось бы привести слова Николая Замяткина, автора книги «Вас невозможно научить иностранному языку», с которыми автор полностью согласен: «Мнение моё по данному вопросу такое: базовые навыки правильной артикуляции и интонирования – они очень важны, и без них никуда. Но фанатично превращать произношение в самоцель и гордиться собственным британским акцентом, мне кажется занятием недостойным».
Правильное чтение
Вторым базовым навыком при изучении английского языка является навык чтения. Что нужно знать, чтобы читать правильно? Прежде всего нужно знать буквы, как они называются, каким звукам соответствуют и по каким правилам соединяются. Названия букв мы узнаём из алфавита (см. «Алфавит»), а для усвоения отношений между буквами и звуками необходимо знать правила. Последнее и составляет основную сложность для овладения чтением на английском языке. Английские звукобуквенные отношения очень сильно отличаются от русских.
Если в русском языке ведущим можно назвать правило «Как пишем, так и читаем» (Да простят меня русисты за максимализм!), то в английском языке всё обстоит не так просто. Конечно, и в русском языке достаточно отклонений от этого правила, но в английском оно практически не работает. Сами англоговорящие шутят: пишем «Манчестер», произносим «Ливерпуль», – но, как известно, в каждой шутке есть доля правды. Что касается английского языка, то эта доля неимоверно велика.
Дело в том, что в английском языке корректное прочтение слова зависит от положения буквы в слове, и от того, какие другие буквы её окружают. Поэтому навык чтения на русском существенно отличается от навыка чтения на английском. Если в русском мы просто озвучиваем букву, которую видим, то в английском сначала происходит анализ положения, в котором буква находится, и только потом она озвучивается. Особенно это касается гласных букв. Например, буква «Aa» (и не только она) в ударном положении может передавать пять гласных звуков, а если учитывать и безударное положение, то шесть. Таким образом, в чтении на английском задействованы совсем иные мыслительные механизмы, чем в русском.
Как же разобраться в этой ситуации? – Через правила. В данном курсе автор предлагает свою классификацию правил. Не сами правила – они объективны, а их организацию и презентацию. Предполагается, что именно в такой подаче сложные правила английского чтения могут быть усвоены учащимися наиболее полно.
Читать дальше