Валерий Ларченко - ENGLISH EASILY. Bilingual Method of Teaching

Здесь есть возможность читать онлайн «Валерий Ларченко - ENGLISH EASILY. Bilingual Method of Teaching» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ENGLISH EASILY. Bilingual Method of Teaching: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ENGLISH EASILY. Bilingual Method of Teaching»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сначала вы читаете сдвоенный текст на английском. Затем, переходите к английскому варианту. И обнаруживаете, что понимаете смысл прочитанного. Так, читая и перечитывая книгу, вы будете ненавязчиво углублять уровень владения английским. А в вашей памяти будут откладываться все новые и новые английские слова и выражения. Этот метод изучения иностранного языка является одним из самых эффективных и позволяет продвигаться в изучении иностранного языка очень высокими темпами.

ENGLISH EASILY. Bilingual Method of Teaching — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ENGLISH EASILY. Bilingual Method of Teaching», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Oh (о), dear (Боже)! Oh (о), dear (Боже)! See here (посмотрите)! See here (посмотрите)!

– Again (опять) overslept (поспал) my (мой) Weekend (выходной).

He (он) rushed (выбежал) from (из) his (своего) house (дома) in (в) different (разных) socks (носках).

On (на) his (своем) way (пути) he (он) stumbled (споткнулся) and (и) his (свою) head (голову) he (он) cocked (наклонил набок),

Poor (бедный) old man (старина) Johnny Grundy!

JOHNNY GRUNDY

Once, there was an old boy Johnny Grundy,

At noon, he woke up every Monday.

He began to lament:

– Oh, dear! Oh, dear! See here! See here!

– Again overslept my Weekend.

He rushed from his house in different socks.

On his way he stumbled and his head he cocked,

Poor old man, Johnny Grundy!

DINA (ДИНА) – BALERINA (БАЛЕРИНА)

Once (однажды) a big (большая) elephant (слониха) Dina (Дина)

Became (стала) ballerina (балериной),

One day (однажды), she (она) took to the stage (вышла на сцену),

And (и) she (она) started (начала) her (свой) dancing (танец) with (со) passion (страстью), with (с) rage (азартом).

Jumping (прыгая), she (она) broke (сломала) two (две) ballet (балетные) scenes (сцены),

Thrice (трижды) trampled (затоптала) a few (несколько) ballerinas (балерин).

The whole (всей) troupe (труппой) kicked her off (выпроваживала ее со) the stage (сцены).

DINA – BALERINA

Once a big elephant Dina

Became ballerina,

One day, she took to the stage,

And she started her dancing with passion, with rage.

Jumping), she broke two ballet scenes,

Thrice trampled a few ballerinas.

The whole troupe kicked her off the stage.

ANIMAL (ЖИВОТНЫЕ) RIDDLES (ЗАГАДКИ)

A big (большое), green (зеленое), log (бревно) swims (плывет) in (в) a Nile (Ниле).

Beware! (осторожно) It (это) is a… Crocodile (крокодил).

A big, green, log swims in a Nile.

Beware! It is a… Crocodile.

In (в) a forest (лесу) there’s (там) a prickly (колючий) ball (мячик).

He (он) can (может) run (бегать) and (и) he (он) can (может) roll (сворачиваться клубком) … Hedgehog (ежик).

In a forest, there is a prickly ball,

He may run and he may roll… Hedgehog.

She’s (она) like (похожа на) a beautiful (красивый) flower (цветок) that (который) can (может) fly (летать),

And (и) we (мы) call (зовем) it (ее) … Butterfly (бабочка).

She’s like a beautiful flower that can fly,

And we call it… Butterfly.

In (в) the ground (земле) he (он) made (сделал) a hole (нору).

Little (маленький) blind (слепой) digger (землекоп) … Mole (крот).

In the ground he made a hole,

Little blind digger… Mole.

She (она) caught (поймала) two (две) mice (мышки),

She (она) caught (словила) a rat (крысу),

My (моя) fluffy (пушистая) darling (дорогая) purring (мурчащая) … Cat (кошка).

She caught two mice,

She caught a rat,

My fluffy darling purring… Cat.

I (я) sat (сел) on (на) his (его) back (спину) and (и) galloped (ускакал) away (прочь),

He (он) eats (ест) oats (овес) and (и) grass (траву),

And (и) he (он) says (говорит) – Neigh! (Игого!)

I sat on his back and galloped away,

He eats oats and grass,

And he says – Neigh! … Horse.

Their (их) long (длинные) beaks (клювы) are red (красные),

And (а) legs (ноги) dressed (одеты) in (в) red (красные) socks (носки).

On (на) their (своих) stilts (ходулях) they (они) seek (ищут) for frogs (лягушек) … Storks (аисты).

Their long beaks are red,

And legs dressed in red socks.

On their stilts, they seek for frogs… Storks.

Big (большие) and (и) brown (бурые) forest (лесные) men (люди),

They (они) sleep (спят) in winter (зимой) in (в) their (своей) den (берлоге) … Bears (медведи).

Big and brown forest men,

They sleep in winter in their den… Bears.

Green (зеленый) big-bellied (пузатый) uncle (дядюшка) Frock (Фрок),

He (он) was (был) eaten (съеден) by a stork… Frog (лягушка).

Green big-bellied uncle Frock,

He was eaten by a stork… Frog.

A log (бревенчатая) dam (плотина) blocked (перегородила) a river (реку).

All (вся) that (та) work (работа) was (была) done (сделана) by… Beaver (бобром).

A log dam blocked a river.

All that work was done by… Beaver.

HOW (КАК) BEES (ПЧЕЛЫ) PUNISHED (ПРОУЧИЛИ) AN EVIL (ЗЛОГО) AND (И) GREEDY (ЖАДНОГО) BEAR (МЕДВЕДЯ)

Once (однажды), a bear (медведь) Clumsy (Кривая) Paw (Лапа) walked (шел) through через) a forest (лес), hungry (голодный), seeking (ища) for some (немного) food (еды) to eat (поесть). Suddenly (неожиданно), he (он) saw (увидел) a bee (пчелу) Buzzy (Жужу), flying (летящую) towards (к) him (нему).

– Hello (привет), bear (медведь), Clumsy (Кривая) Paw (Лапа)!

– Hello (привет) you (тебе), too (тоже), little (маленькая) Bee (пчелка) Buzzy (Жужа)! Where (куда) do you (ты) fly to (летишь)?

– I’m (я) flying (лечу) to (на) the far (дальний) meadow (луг). The red (красный), sweet (сладкий), clover (клевер) bloomed (зацвел) in there (там).

– May (можно) I (я) go (пойду) with (с) you (тобой), and (и) taste (попробую) the (этого) sweet (сладкого), red (красного), clover (клевера)?

– Of course! (Конечно) Let us go (пошли)! The meadow (луг) is big (большой) and (и) there (там) is enough (достаточно) clover (клевера) for (для) everyone (каждого).

Bee (пчела) Buzzy (Жужа) flew (полетела) forward (вперед) and (а) bear (медведь) Clumsy (кривая) Paw (лапа) hobbled (поковылял) after (за) her (ней).

They (они) came (пришли) to (на) the meadow (луг). There (там) is clover (клевер), like (как) a red (красный) carpet (ковер).

The bee (пчела) began (начала) to fly (перелетать) from (с) flower (цветка) to (на) flower (цветок), collecting (собирая) sweet (сладкий) nectar (нектар). The bear (медведь) grabbed (ухватил) several (несколько) flowers (цветков) with his (своей) paw (лапой), chewed (пожевал) them (их), and (и) spat (выплюнул) them (их) out.

– Is this (этого) enough (достаточно) to satisfy (удовлетворить) hunger (голод)?

By (к) this (этому) time (времени) Buzzy (Жужа) is going (собирается) to fly (лететь) back (обратно), already (уже), with (с) full (полными) buckets (ведрами) of flower (цветочного) nectar (нектара).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ENGLISH EASILY. Bilingual Method of Teaching»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ENGLISH EASILY. Bilingual Method of Teaching» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ENGLISH EASILY. Bilingual Method of Teaching»

Обсуждение, отзывы о книге «ENGLISH EASILY. Bilingual Method of Teaching» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x