– Oh (о), dear (Боже)! Oh (о), dear (Боже)! See here (посмотрите)! See here (посмотрите)!
– Again (опять) overslept (поспал) my (мой) Weekend (выходной).
He (он) rushed (выбежал) from (из) his (своего) house (дома) in (в) different (разных) socks (носках).
On (на) his (своем) way (пути) he (он) stumbled (споткнулся) and (и) his (свою) head (голову) he (он) cocked (наклонил набок),
Poor (бедный) old man (старина) Johnny Grundy!
Once, there was an old boy Johnny Grundy,
At noon, he woke up every Monday.
He began to lament:
– Oh, dear! Oh, dear! See here! See here!
– Again overslept my Weekend.
He rushed from his house in different socks.
On his way he stumbled and his head he cocked,
Poor old man, Johnny Grundy!
DINA (ДИНА) – BALERINA (БАЛЕРИНА)
Once (однажды) a big (большая) elephant (слониха) Dina (Дина)
Became (стала) ballerina (балериной),
One day (однажды), she (она) took to the stage (вышла на сцену),
And (и) she (она) started (начала) her (свой) dancing (танец) with (со) passion (страстью), with (с) rage (азартом).
Jumping (прыгая), she (она) broke (сломала) two (две) ballet (балетные) scenes (сцены),
Thrice (трижды) trampled (затоптала) a few (несколько) ballerinas (балерин).
The whole (всей) troupe (труппой) kicked her off (выпроваживала ее со) the stage (сцены).
Once a big elephant Dina
Became ballerina,
One day, she took to the stage,
And she started her dancing with passion, with rage.
Jumping), she broke two ballet scenes,
Thrice trampled a few ballerinas.
The whole troupe kicked her off the stage.
ANIMAL (ЖИВОТНЫЕ) RIDDLES (ЗАГАДКИ)
A big (большое), green (зеленое), log (бревно) swims (плывет) in (в) a Nile (Ниле).
Beware! (осторожно) It (это) is a… Crocodile (крокодил).
A big, green, log swims in a Nile.
Beware! It is a… Crocodile.
In (в) a forest (лесу) there’s (там) a prickly (колючий) ball (мячик).
He (он) can (может) run (бегать) and (и) he (он) can (может) roll (сворачиваться клубком) … Hedgehog (ежик).
In a forest, there is a prickly ball,
He may run and he may roll… Hedgehog.
She’s (она) like (похожа на) a beautiful (красивый) flower (цветок) that (который) can (может) fly (летать),
And (и) we (мы) call (зовем) it (ее) … Butterfly (бабочка).
She’s like a beautiful flower that can fly,
And we call it… Butterfly.
In (в) the ground (земле) he (он) made (сделал) a hole (нору).
Little (маленький) blind (слепой) digger (землекоп) … Mole (крот).
In the ground he made a hole,
Little blind digger… Mole.
She (она) caught (поймала) two (две) mice (мышки),
She (она) caught (словила) a rat (крысу),
My (моя) fluffy (пушистая) darling (дорогая) purring (мурчащая) … Cat (кошка).
She caught two mice,
She caught a rat,
My fluffy darling purring… Cat.
I (я) sat (сел) on (на) his (его) back (спину) and (и) galloped (ускакал) away (прочь),
He (он) eats (ест) oats (овес) and (и) grass (траву),
And (и) he (он) says (говорит) – Neigh! (Игого!)
I sat on his back and galloped away,
He eats oats and grass,
And he says – Neigh! … Horse.
Their (их) long (длинные) beaks (клювы) are red (красные),
And (а) legs (ноги) dressed (одеты) in (в) red (красные) socks (носки).
On (на) their (своих) stilts (ходулях) they (они) seek (ищут) for frogs (лягушек) … Storks (аисты).
Their long beaks are red,
And legs dressed in red socks.
On their stilts, they seek for frogs… Storks.
Big (большие) and (и) brown (бурые) forest (лесные) men (люди),
They (они) sleep (спят) in winter (зимой) in (в) their (своей) den (берлоге) … Bears (медведи).
Big and brown forest men,
They sleep in winter in their den… Bears.
Green (зеленый) big-bellied (пузатый) uncle (дядюшка) Frock (Фрок),
He (он) was (был) eaten (съеден) by a stork… Frog (лягушка).
Green big-bellied uncle Frock,
He was eaten by a stork… Frog.
A log (бревенчатая) dam (плотина) blocked (перегородила) a river (реку).
All (вся) that (та) work (работа) was (была) done (сделана) by… Beaver (бобром).
A log dam blocked a river.
All that work was done by… Beaver.
HOW (КАК) BEES (ПЧЕЛЫ) PUNISHED (ПРОУЧИЛИ) AN EVIL (ЗЛОГО) AND (И) GREEDY (ЖАДНОГО) BEAR (МЕДВЕДЯ)
Once (однажды), a bear (медведь) Clumsy (Кривая) Paw (Лапа) walked (шел) through через) a forest (лес), hungry (голодный), seeking (ища) for some (немного) food (еды) to eat (поесть). Suddenly (неожиданно), he (он) saw (увидел) a bee (пчелу) Buzzy (Жужу), flying (летящую) towards (к) him (нему).
– Hello (привет), bear (медведь), Clumsy (Кривая) Paw (Лапа)!
– Hello (привет) you (тебе), too (тоже), little (маленькая) Bee (пчелка) Buzzy (Жужа)! Where (куда) do you (ты) fly to (летишь)?
– I’m (я) flying (лечу) to (на) the far (дальний) meadow (луг). The red (красный), sweet (сладкий), clover (клевер) bloomed (зацвел) in there (там).
– May (можно) I (я) go (пойду) with (с) you (тобой), and (и) taste (попробую) the (этого) sweet (сладкого), red (красного), clover (клевера)?
– Of course! (Конечно) Let us go (пошли)! The meadow (луг) is big (большой) and (и) there (там) is enough (достаточно) clover (клевера) for (для) everyone (каждого).
Bee (пчела) Buzzy (Жужа) flew (полетела) forward (вперед) and (а) bear (медведь) Clumsy (кривая) Paw (лапа) hobbled (поковылял) after (за) her (ней).
They (они) came (пришли) to (на) the meadow (луг). There (там) is clover (клевер), like (как) a red (красный) carpet (ковер).
The bee (пчела) began (начала) to fly (перелетать) from (с) flower (цветка) to (на) flower (цветок), collecting (собирая) sweet (сладкий) nectar (нектар). The bear (медведь) grabbed (ухватил) several (несколько) flowers (цветков) with his (своей) paw (лапой), chewed (пожевал) them (их), and (и) spat (выплюнул) them (их) out.
– Is this (этого) enough (достаточно) to satisfy (удовлетворить) hunger (голод)?
By (к) this (этому) time (времени) Buzzy (Жужа) is going (собирается) to fly (лететь) back (обратно), already (уже), with (с) full (полными) buckets (ведрами) of flower (цветочного) nectar (нектара).
Читать дальше