Валерий Ларченко - Английский в рифму малышам. Учимся легко и интересно

Здесь есть возможность читать онлайн «Валерий Ларченко - Английский в рифму малышам. Учимся легко и интересно» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Детская образовательная литература, Справочники, Языкознание, на эстонском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский в рифму малышам. Учимся легко и интересно: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский в рифму малышам. Учимся легко и интересно»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга – прекрасная возможность для вашего малыша (да и для вас тоже), легко и интересно выучить английскую лексику. Ведь известно, что один из самых эффективных способов запомнить иностранные слова – читать и повторять их в форме простой, не очень длинной рифмы. И тогда, английская лексика сама будет легко расставляться на полочках памяти.Успехов вам в освоении английского! Поверьте, это не так трудно, как некоторые думают. Была бы хорошая книга! Ну, именно такую я и представляю вам.Часть информации ранее была опубликована в книге «ENGLISH EASILY».

Английский в рифму малышам. Учимся легко и интересно — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский в рифму малышам. Учимся легко и интересно», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Английский в рифму малышам

Учимся легко и интересно

Валерий Ларченко

© Валерий Ларченко, 2020

ISBN 978-5-0051-8826-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

MY МОЯ CAR МАШИНА I я will буду drive ездить на my моей little - фото 1

MY (МОЯ) CAR (МАШИНА)

I (я) will (буду) drive (ездить на) my (моей) little (маленькой) car (машине)

Very (очень) fast (быстро) and (и) very (очень) far (далеко).

MY CAR I will drive my little car Very fast and very far A TRAIN ПОЕЗД - фото 2

MY CAR

I will drive my little car

Very fast and very far.

A TRAIN (ПОЕЗД)

Train (поезд), train (поезд), iron (железные) wills (колеса),

Fast (быстро) you (ты) run (бежишь) up (вверх) and (и) down (вниз по) hills (холмам).

A TRAIN Train train iron wills Fast you run up and down hills THE WIND - фото 3

A TRAIN

Train, train, iron wills,

Fast you run up and down hills.

THE WIND (ВЕТЕР)

Wind (ветер), wind (ветер), strong (сильный) and (и) fast (быстрый),

Inflate (надуй) a sail (парус) tied (привязанный) to (к) my (моего) ship’s (корабля) mast (мачте)!

THE WIND Wind wind strong and fast Inflate a sail tied to my ships mast - фото 4

THE WIND

Wind, wind, strong and fast,

Inflate a sail tied to my ship’s mast!

(ANGRY (ЗЛОЙ) DOG (ПЕС)

On (на) a mat (коврике) on (на) a floor (полу)

There (там) sleeps (спит) an angry (злой) dog (пес) by (у) the door (двери).

AN ANGRY DOG On a mat on a floor There sleeps an angry dog by the door THE - фото 5

AN ANGRY DOG

On a mat on a floor

There sleeps an angry dog by the door.

THE DAFFODILS (НАРЦИССЫ)

Behind (за) an old (старой) mill (мельницей) on (на) high (высоких) hills (холмах)

Grow (растет) a lot (много) of white and yellow (бело-желтых), tender (нежных) daffodils (нарцисс).

THE DAFFODILS Behind an old mill on high hills Grow a lot of white and yellow - фото 6

THE DAFFODILS

Behind an old mill on high hills

Grow a lot of white and yellow, tender daffodils.

A GIFT (ПОДАРОК)

Once (однажды), little (маленькой) Polly (Полли) was gifted (подарили) a dolly (куколку)

And (и) a gingerbread (имбирный пряник) large (большой) and (и) sweet (сладкий),

A red (рыжего) fluffy (пушистого) cat (кота), so (такого) big (большого) and (и) fat (толстого),

And (и) shoes (туфли) for (на) her (ее) tiny (крошечные) feet (ножки).

A GIFT Once little Polly was gifted a dolly And a gingerbread large and - фото 7

A GIFT

Once, little Polly was gifted a dolly

And a gingerbread large and sweet,

A red fluffy cat, so big and fat,

And shoes for her tiny feet.

AN EAGLE (ОРЕЛ)

A huge (огромный) eagle (орел) in (в) the sky (небе)

Up above (над) the earth (землей) you (ты) fly (летаешь):

Above (над) forests (лесами), meadows (лугами) and (и) hills (холмами),

Towns (городами), villages (селами) and (и) cornfields (кукурузными полями).

AN EAGLE A huge eagle in the sky Up above the earth you fly Above forests - фото 8

AN EAGLE

A huge eagle in the sky

Up above the earth you fly,

Above forests, meadows and hills,

Towns, villages and cornfields.

IF (ЕСЛИ БЫ) I (Я) WERE (БЫЛ) A CROCODILE (КРОКОДИЛОМ)

If (если бы) I (я) were (был) a crocodile (крокодилом)

I (я) would (бы) swim (плыл) along (вдоль по) the Nile (Нилу).

All (все) my (мои) schoolbooks (учебники) and (и) notebooks (тетради)

Every (каждую) page (страницу) and (и) sheet (лист)

I (я) would (бы) swallow (проглотил), munch (сжевал) and (и) eat (съел).

IF I WERE A CROCODILE If I were a crocodile I would swim along the Nile - фото 9

IF I WERE A CROCODILE

If I were a crocodile
I would swim along the Nile.
All my schoolbooks and notebooks
Every page and sheet
I would swallow, munch and eat.

IF (ЕСЛИ БЫ) I (Я) WERE (БЫЛ) A PIRATE (ПИРАТОМ)

If (если бы) I (я) were (был) a pirate (пиратом),

I (я) would (бы) sail (плавал по) the seas (морям).

Then (тогда) no one (никто не) could (мог бы) make (заставить) me (меня)

Eat (есть) porridge (овсянку) and (и) boiled (вареный) peas (горох).

IF I WERE A PIRATE If I were a pirate I would sail the seas Then no one - фото 10

IF I WERE A PIRATE

If I were a pirate,

I would sail the seas.

Then no one could make me

Eat porridge and boiled peas.

MY (МОЙ) BROTHER (БРАТ)

My (мои) parents (родители) bought (купили) me (мне) little (маленького) brother (братика).

He (он) sleeps (спит) in (в) his (своей) cradle (колыбели),

Or (или) sucks (сосет) a breast (грудь) of mother (мамы)

MY BROTHER My parents bought me little brother He sleeps in his cradle Or - фото 11

MY BROTHER

My parents bought me little brother.

He sleeps in his cradle,

Or sucks a breast of mother.

CLOUDS (ОБЛАКА)

Light (легкие) white (белые) clouds (облака) in (в) the sky (небе)

They (они) float (плывут) over (над) forests (лесами) and (и) fields (полями) of rye (ржи).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский в рифму малышам. Учимся легко и интересно»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский в рифму малышам. Учимся легко и интересно» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский в рифму малышам. Учимся легко и интересно»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский в рифму малышам. Учимся легко и интересно» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x