Мигель де Сервантес Сааведра - Дон Кихот. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования

Здесь есть возможность читать онлайн «Мигель де Сервантес Сааведра - Дон Кихот. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дон Кихот. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дон Кихот. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пособие представляет испанский роман «Дон Кихот (часть 1, глава 1)», и состоит из упражнения на перевод русской версии испанского романа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на испанский; и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного испанского оригинала романа. В книге 2 438 испанских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский на уровнях В2 – С2.

Дон Кихот. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дон Кихот. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Всё это хорошо(bien estar.. todo eso) – ответил Дон Кихот(replicar.. don Quijote) , – но (pero) в уплату за обувь(quédense …zapatos) и кровопускания(y …sangrías) вы ни за что, ни про что отхлестали его плетью (por …azotes que sin culpa le dar../ Pluscuamperfecto, vosotros ) ; так что, если(que si) он и порвал кожу(él romper.. …cuero) на обуви(de …zapatos) , которую вы ему покупали(que vos pagar../ Indefinido, vosotros ) , то вы ему порвали(vos le romper../ Pluscuamperfecto, vosotros ) его собственную кожу(el de su cuerpo) ; а, если(y si) цирюльник делал ему кровопусканья(le sacar.. …barbero sangre/ Indefinido, vosotros ) ввиду болезни(estando enfermo) , то вы-то(vos) сделали ему кровопусканье в то время, как он пребывал в полном здравии(en sanidad se la sacar../ Pluscuamperfecto, vosotros ) ; ну, а потому(ansí que) , в этой части(por esta parte) , он вам решительно ничего не должен(no os deber.. nada).

– Всё дело в том(…daño estar..) , сеньор кавальеро(señor caballero) , что я меня нет при себе денег(en que no tener.. aquí dineros) : пойдёмте Андрес со мной(venirse.. Andrés conmigo/ Imperativo, usted ) ко мне домой(a mi casa), и я выплачу вам(que yo se los pagar../ Futuro Imperfecto ) всё до последнего реала(un real sobre otro).

– Мне пойти с ним(¿Irme yo con él) ? – сказал мальчик(decir.. …muchacho). – По-моему это – плохая идея(Mas, ¡mal año) ! Нет, сеньор(no, señor) , даже не подумаю(ni por pienso) ; потому что(porque) , как только мы останемся с ним наедине(en viéndose solo), он сдерёт с меня кожу так(me desollar../ Presente de Subjuntivo, o – ue ) как это произошло со Святым Бартоломеем, по-моему, ну или с кем-то в этом роде(como a un San Bartolomé).

– Он этого не сделает(no hacer.. tal) – ответил Дон Кихот(replicar.. don Quijote) , – достаточно того(basta que yo) , что я ему прикажу(se lo mandar..) проявить ко мне уважение(para que me tener.. respeto) , с которым он поклянётся мне(y con que él me lo jurar..) тем рыцарским орденом(por …ley (!) caballería) , к которому принадлежит(que recebir../ Pretérito Perfecto ) , и я отпущу его на все четыре стороны(le dejar.. ir libre) , и поручусь, что он всё заплатит(y asegurar.. …paga).

– Помилуйте, ваша честь(mirar.. vuestra merced/ Imperativo, usted ) , сеньор(señor) , что вы такое говорите(lo que decir../ Presente de Indicativo, usted ), – воскликнул мальчик(decir.. …muchacho), – этот мой хозяин(que este mi amo) никакой не рыцарь(no ser.. caballero) , и не принадлежит он ни к какому рыцарскому ордену(ni recebir.. orden de caballería alguna/ Pretérito Perfecto ) ; это – Хуан Альдудо

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дон Кихот. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дон Кихот. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Мигель Сервантес Сааведра - Дон Кихот
Мигель Сервантес Сааведра
Мигель де Сервантес Сааведра - Дон Кихот
Мигель де Сервантес Сааведра
Отзывы о книге «Дон Кихот. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования»

Обсуждение, отзывы о книге «Дон Кихот. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x