– Всё это хорошо(bien estar.. todo eso) – ответил Дон Кихот(replicar.. don Quijote) , – но (pero) в уплату за обувь(quédense …zapatos) и кровопускания(y …sangrías) вы ни за что, ни про что отхлестали его плетью (por …azotes que sin culpa le dar../ Pluscuamperfecto, vosotros ) ; так что, если(que si) он и порвал кожу(él romper.. …cuero) на обуви(de …zapatos) , которую вы ему покупали(que vos pagar../ Indefinido, vosotros ) , то вы ему порвали(vos le romper../ Pluscuamperfecto, vosotros ) его собственную кожу(el de su cuerpo) ; а, если(y si) цирюльник делал ему кровопусканья(le sacar.. …barbero sangre/ Indefinido, vosotros ) ввиду болезни(estando enfermo) , то вы-то(vos) сделали ему кровопусканье в то время, как он пребывал в полном здравии(en sanidad se la sacar../ Pluscuamperfecto, vosotros ) ; ну, а потому(ansí que) , в этой части(por esta parte) , он вам решительно ничего не должен(no os deber.. nada).
– Всё дело в том(…daño estar..) , сеньор кавальеро(señor caballero) , что я меня нет при себе денег(en que no tener.. aquí dineros) : пойдёмте Андрес со мной(venirse.. Andrés conmigo/ Imperativo, usted ) ко мне домой(a mi casa), и я выплачу вам(que yo se los pagar../ Futuro Imperfecto ) всё до последнего реала(un real sobre otro).
– Мне пойти с ним(¿Irme yo con él) ? – сказал мальчик(decir.. …muchacho). – По-моему это – плохая идея(Mas, ¡mal año) ! Нет, сеньор(no, señor) , даже не подумаю(ni por pienso) ; потому что(porque) , как только мы останемся с ним наедине(en viéndose solo), он сдерёт с меня кожу так(me desollar../ Presente de Subjuntivo, o – ue ) как это произошло со Святым Бартоломеем, по-моему, ну или с кем-то в этом роде(como a un San Bartolomé).
– Он этого не сделает(no hacer.. tal) – ответил Дон Кихот(replicar.. don Quijote) , – достаточно того(basta que yo) , что я ему прикажу(se lo mandar..) проявить ко мне уважение(para que me tener.. respeto) , с которым он поклянётся мне(y con que él me lo jurar..) тем рыцарским орденом(por …ley (!) caballería) , к которому принадлежит(que recebir../ Pretérito Perfecto ) , и я отпущу его на все четыре стороны(le dejar.. ir libre) , и поручусь, что он всё заплатит(y asegurar.. …paga).
– Помилуйте, ваша честь(mirar.. vuestra merced/ Imperativo, usted ) , сеньор(señor) , что вы такое говорите(lo que decir../ Presente de Indicativo, usted ), – воскликнул мальчик(decir.. …muchacho), – этот мой хозяин(que este mi amo) никакой не рыцарь(no ser.. caballero) , и не принадлежит он ни к какому рыцарскому ордену(ni recebir.. orden de caballería alguna/ Pretérito Perfecto ) ; это – Хуан Альдудо
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.