Татьяна Олива Моралес - Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Олива Моралес - Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебник состоит из 4 блоков, каждый из которых содержит тесты на всю нормативную грамматику испанского языка; упражнения 1—2 на перевод и пересказ рассказов одноимённого автора; упражнения 3—5 на перевод, пересказ и аудирование романа М. Сервантеса «Дон Кихот», адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор. Пособие содержит 12 980 испанских слов и идиом. Все тесты и упражнения имеют ключи, основные упражнения адаптированы. По сложности данная книга соответствует уровням В2—С2.

Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

хотя нет-нет, да у кого-нибудь(si ya no ser.. que) появлялся(tener..) какой-нибудь мудрый чародей(algún sabio encantador) среди друзей(por amigo) , который потом(que luego) их спасал(los socorrar..) , направляя по воздуху(traer.. (!) …aire) , на облаке(en alguna nube) , девицу(alguna doncella) или карлика(o enano) с пузырьком(con alguna redoma) воды(!) agua) такого свойства(!) tal virtud) , что ежели примешь только каплю(que en gustando alguna gota de ella) , сразу же заживают(luego al punto quedaban sanos) язвы(de sus llagas) и раны(y heridas) , как, если бы их и вовсе не было(como si mal alguno no tener..).

Мигель де Сервантес Сааведра

Ключ к упражнению 3

Ключом к упражнению 1 являются упражнения 4 и 5.

Упражнение 4

1. Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.

2. Прослушайте запись, соответствующую тексту, сопоставляя слова в тексте с их соответствиями в аудиозаписи.

Ссылка на аудиозапись https://www.youtube.com/watch?v=BZLm_u1OStQ

* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.

Don Quijote/ Дон Кихот

Parte primero (capítulo tercero)/Часть первая (глава третья)

Donde se cuenta(в которой рассказывается) la graciosa manera(о том забавном способе) que(которым) tuvo D. Quijote en armarse caballero(Дон Кихот был посвящён в рыцари).

Yasí(и вот) , fatigado de(преследуемый) este pensamiento(этой мыслью) , abrevió(он покончил) su venteril y limitada cena(со скудным трактирным ужином) , la cual acabada(после чего) llamó al ventero(позвал хозяина) , y encerrándose con él(и запершись с ним) en la caballeriza(на конюшне) , se hincó de rodillas ante él(пал пред тем на колени) , diciéndole(говоря ему) :

– No me levantaré jamás(я не сдвинусь) de donde estoy(с места) , valeroso caballero(доблестный рыцарь) , fasta que(до тех пор, пока) la vuestra cortesía(ваша любезность) , me otorgue(не удостоит меня) un don(подарка) que pedirle quiero(о котором просить хочу я) , el cual(того подарка, что) redundará en alabanza vuestra(принесёт вам славу) y en pro del género humano(а всему человечеству пользу).

El ventero(трактирщик) que vió a su huésped a sus pies(видя своего гостя на коленях) , y oyó semejantes razones(и слыша подобные речи) , estaba confuso mirándole(был смущён) , sin saber qué hacerse(не зная что делать) ni decirle(и что говорить) , y porfiaba(настаивал) con él que se levantase(чтобы тот встал) ; y jamás quiso(но ничего не добился) , hasta que(пока не) le hubo de decir(пообещал) que él le otorgaba(что исполнит) el don(просьбу) que le pedía(с которой к нему обратились).

– No esperaba yo menos(меньшего и не ожидал я) de la gran magnificencia vuestra(от вашего несказанного великодушия) , señor mío(сударь мой) , – respondió D. Quijote(ответил Дон Кихот) , – y así os digo(да будет вам известно) que(что) el don(просьба) que os he pedido(с которой я к вам обратился) , y de vuestra liberalidad(а ваша щедрость) me ha sido otorgado(пообещала исполнить) , es que(заключается в том, чтобы) mañana(завтра) , en aquel día(именно в этот день) , me habéis de armar caballero(вы меня посвятили в рыцари) , y esta noche(а эту ночь) en la capilla(в часовне) de este vuestro castillo(вашего замка) velaré las armas(проведу я в бдении над оружием);

y mañana(и завтра) , como tengo dicho(как я уже сказал) , se cumplirá lo(исполнится то) que tanto deseo(чего я так желаю) , para poder(чтобы я смог) , como se debe(по законному праву) , ir(объезжать) por todas las cuatro(все четыре) partes(стороны) del mundo(света) buscando las aventuras(в поисках приключений) en pro de(и для поддержки) los menesterosos(нуждающихся) , como está a cargo de la caballería(исполняя долг перед рыцарством) y de los caballeros andantes(а также долг странствующего рыцаря) , como yo soy(коим я являюсь) , cuyo deseo(и желанье мое) a semejantes fazañas(к подобным подвигам) es inclinado(склонно).

El ventero(хозяин постоялого двора) , que como está dicho(как уже было сказано) , era(был) un poco socarrón(слегка шельмоват) , y ya tenía algunos barruntos(и уже догадывался) de la falta de juicio de su huésped(о том, что гость не в своём уме) , acabó de creerlo(окончательно же он в этом убедился) cuando acabó de oír semejantes razones(услышав подобные речи) , y por(и дабы) tener que reír aquella noche(весело скоротать вечер) , determinó(решил) seguirle el humor(во всём ему потакать) ; así(потому) le dijo(сказал ему) que(что) andaba muy acertado(он очень разумен) en lo que deseaba(в желаниях своих) y pedía(и просьбах) , y que(и что) tal prosupuesto(такое предложение) era propio y natural(вполне естественно слышать) de los caballeros tan principales(от особ столь знатных) como él parecía(к которым он, вероятно, и относится) , y como su gallarda presencia mostraba(судя по его внешнему виду и горделивой осанке),

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Татьяна Олива Моралес - Общий курс испанского языка
Татьяна Олива Моралес
Отзывы о книге «Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор»

Обсуждение, отзывы о книге «Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x