1 ...8 9 10 12 13 14 ...19 – Вот же вредитель пархатый(¡Qué saboteador tan tonto eres!) , сломал мне(me romper) … антенну, видать(por lo visto) , да полетел восвояси(volarse) . – пробормотал… потерпевший(víctima) и стал(comenzar a) думу думать(pensar) , чего ему делать-то теперь(en lo que debería hacer entonces).
Надумал он(decidir) действовать(actuar) решительно(con decisión) , и незамедлительно произвести осмотр антенны(inspeccionar inmediatamente la antena).
Для чего(así que) полез по приставной лестнице(subir la escalera) на (a) … крышу(techo) , прихватив с собой(llevar consigo) фонарик(linterna) и короб с инструментами(caja de herramientas)).
Вскорости(pronto) он ползком достиг(arrastrarse hasta) своей антенны, встал(levantarse) и начал(empezar a) производить тщательный осмотр(realizar una inspección exhaustiva) , но в этот самый момент(en ese mismo momento) его(le) основательно шатнуло(sacudir con fuerza).
Чтобы(para) не упасть(no caer) с (de) … крыши, он со всей дури(a todo poder) схватился(agarrar) за первый же предмет, оказавшийся под рукой(el primer objeto que tener a mano) , а именно за (a saber,) … антенну.
В следующий момент(En el momento siguiente) она, не выдержав веса Егорыча(incapaz de soportar el peso de Yegorych) , откорчевалась(esa ser arrancada) от (de) … крыши, после чего(y luego) они уже вдвоем(ya los dos) пулей спустились по скату(caer juntos por la pendiente)! … крыши и дружно полетели вниз(volar hacia abajo).
Приземлившись(aterrizar) на (en) … крышу2. полупустой(semivacía) 1… дровницы(leñera) , они её проломили(lo romper) , после чего(y luego) Егорыча(a Egorych le) кинуло(arrojar) на (a) … дрова(leña).
Когда же те(cuando la madera) разлетелись(dispersarse) в разные стороны(en diferentes direcciones) , он2. относительно жёстко(relativamente duro) 1. приземлился(aterrizarse) , и вырубился(desmayarse) минут на пять(durante unos cinco minutos).
Стемнело(oscurecer) . Однако(sin embargo) , Иван решил(decidir) быть настойчивым(persistente) . Он принёс(traer) … антенну в (a) дом, тщательно её осмотрел(examinar cuidadosamente) , повреждений не обнаружил(no encontrar daños) , и решил прикрутить её на законное место(reinstalarla en su legítimo lugar).
… Второе(segundo) восхождение(ascenso)! Егорыча кончилось(terminar) также стремительно как(tan rápido como) началось(comenzar).
Внимательно(con cuidado) , как(como) ему тогда(entonces) казалось(le parecer) , осмотрев(examinar) … крышу и … место(lugar) , на котором(en el que) , вроде бы, должна была стоять раньше антенна(debería haber estado la antena antes) , он стал переставлять(comenzar a mover) … лестницу поближе к цели(más cercano del objetivo).
При этом(sin embargo) он не заметил(ver) … преграды(obstáculo) —(ser) 2. электрического(eléctrico) 1… провода(cable) , который(que) шёл(correr) по (a lo largo del) внешнему периметру(perímetro exterior)! … стены(pared)! … дома.
По сему(En consecuencia) приставляя(mover) металлическую(de metal) лестницу, он тем самым натянул(lo jalar) и перерубил его(lo cortar) –… провод заискрил(chisporrotear) , сказал «хрясь»(sisear) , Егорыча(a Egorych le) основательно пробило током(electrocutar fundamentalmente) и отключило(desmayar) ещё минут на десять(otros diez minutos,), … свет(luz) же в доме(en toda la casa) стремительно погас(apagarse en seguida).
Светало(amanecer) . За домом(detrás de la casa) розовела(-) … летняя заря(amanecer de verano) , предвещая( предвещала – presagiar) … погожий денёк(buen día).
Егорыч приоткрыл(abrir) один глаз(ojo) , ибо(ya que) … второй(segundo) не пожелал(desear) открываться(abrirse) , и увидел перед собой(al frente ver) … розовый куст(rosal) – самый любимый куст(el arbusto más querido)! своей(su) законной жены(legítima esposa) , которая(que) по случаю(en su lugar) намедни уехала(ir recientemente a) погостить к маме.
С кустом, как и с ним(Tanto Egorych como el arbusto) , далеко не всё было в порядке(tener algunos problemas) , потому что(porque) , падая(caer) на него(sobre él) ночью(por la noche) , он успел хорошенько попортить(lograr estropear) прекрасные(hermoso..) розы и переломить пополам сам ствол(romper su tronco por la mitad).
Читать дальше