Татьяна Олива Моралес - Турецкий язык. Формы глагола. Справочник

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Олива Моралес - Турецкий язык. Формы глагола. Справочник» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Турецкий язык. Формы глагола. Справочник: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Турецкий язык. Формы глагола. Справочник»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В данном учебном пособие рассматриваются формы глаголов в турецком предложении на примере глагола almak. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык. Книга может быть полезна в качестве справочного пособия при переводе турецких текстов на русский язык.

Турецкий язык. Формы глагола. Справочник — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Турецкий язык. Формы глагола. Справочник», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Турецкий язык. Формы глагола

Справочник

Татьяна Олива Моралес

Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес

© Татьяна Олива Моралес, 2021

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2021

ISBN 978-5-0055-6363-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

В отличие от русского языка в турецком практически нет (бывают, но редко) привычных нам придаточных предложений – они по большей части заменяются различными деепричастными оборотами, в которых глагол-сказуемое стоит не в каком-либо грамматическом времени, а выражен деепричастием, причастием или конвербом, например:

Çince dersi(уроки китайского) alan (берущих/ которые берут ) birkaç(несколько) arkadaşım var(друзей у меня есть). – У меня есть несколько друзей, которые берут уроки китайского .

В примере выше аффикс -an формирует отглагольное деепричастие « берущие (alan) », которое не изменяется по лицам.

Следующий пример:

«Şu halde(тогда) niçin(почему) beni kıskanmadığınızı (что не ревнуете меня) söylüyordunuz(вы говорили) – «Тогда почему вы говорили, что не ревнуете меня?»

В примере выше мы видим сложноподчинённое предложение. В русском его варианте мы имеем придаточное предложение «… что вы не ревнуете меня …”, которая вводится союзом « что » с глаголом-сказуемым « не ревнуете » в настоящем времени.

В турецком варианте этого предложения в качестве глагола-сказуемого мы имеем развёрнутое дополнение на -dığı, которое изменяется по лицам:

Чтобы понять структуру турецкого предложения являющегося аналогом русского - фото 1

Чтобы понять структуру турецкого предложения, являющегося аналогом русского сложноподчинённого предложения, давайте рассмотрим многочисленные формы глагола в турецком языке на примере глагола almak (брать) ( времена мы в данном учебном пособии не рассматриваем ).

Часть 1. Формы глагола, не изменяющиеся по лицам

Инфинитив глагола -mak/ -mek

al mak – брать

Сообщение о каком-либо факте -makta/ -mekte

В придаточном предложении может переводиться на русский язык отглагольным существительным.

al makta

Tüm daha ilerlemiş süreçler biraz zaman almakta. – Все более сложные процессы требуютвремени.

Konusabiliyor, ama nefes almaktazorlaniyor. – Он может говорить, но ему трудно дышать ( букв. он испытывает трудности со взятиемдыхания ).

Bu paraları başka bankaları satın almaktakullanıyorlar. – На эти деньги они покупают другие банки ( букв. эти деньги они используют для покупкидругих банков/ чтобы покупатьдругие банки ).

Seni aramamı istemedi fakat nefes almaktazorluk çekiyor. – Он не хотел, чтобы я звонил тебе, но у него проблемы с дыханием ( букв. со взятиемдыхания ).

Eski şirketinden parayı almaktasorun yaşadığının farkındayız. – Нам известно, что у вас проблемы с получениемденег от своей старой компании.

При переводе на русский отглагольное существительное или инфинитив -maktan/ -mekten

al maktan

Andy ve ben(мы с Энди) Floransa’da(во Флоренции) küçük bir villa almaktan (о покупке) konuşmuştuk(говорили). – Мы с Энди говорили о покупкемаленькой виллы во Флоренции.

Hak ettiğini(то, что ты заслуживаешь) almaktan(получить) asla(никогда) korkma(не бойся) dostum(мой друг). – Никогда не бойся получитьто, что заслуживаешь, друг мой .

При переводе на русский инфинитив -maya/ -meye

al maya

George(Джордж) babanızın yerini(место вашего отца) almaya (занять) çalışmıyor(не пытается). – Джордж не пытается занятьместо вашего отца.

Деепричастие с отрицательным значением -mayan/ meyen (вопрос: какой/ какая?)

al mayan

Politikayı(к политике) ciddiye(серьёзно) almayan (с не относящимся/ с тем, кто не относится) biriyle(с кем-то) birlikte(вместе) olamam(я быть не могу). – Я не могу быть с кем-то, кто не относится (не относящимся)к политике серьезно .

Ben(я) aşağıda(внизу) , rüzgar almayan(в безветренной) vadide(долине) yaşıyorum(живу). – Я живу в безветренной (букв. в ветра не получающей) долине.

Аффикс – ması/ mesi или – ması/ mesi için (вопросы: для чего? почему?)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Турецкий язык. Формы глагола. Справочник»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Турецкий язык. Формы глагола. Справочник» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Татьяна Олива Моралес - Турецкий язык. Словообразование
Татьяна Олива Моралес
Отзывы о книге «Турецкий язык. Формы глагола. Справочник»

Обсуждение, отзывы о книге «Турецкий язык. Формы глагола. Справочник» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x