Татьяна Олива Моралес - Турецкий язык. Выражения, обогащающие речь на примере прозы (упражнения). Книга 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Олива Моралес - Турецкий язык. Выражения, обогащающие речь на примере прозы (упражнения). Книга 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Турецкий язык. Выражения, обогащающие речь на примере прозы (упражнения). Книга 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Турецкий язык. Выражения, обогащающие речь на примере прозы (упражнения). Книга 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Цель главы 1 данного учебника обогатить речь учащихся выражениями и идиомами; довести до автоматизма построение предложений, притяжательности, падежей и наиболее употребительных времён. Предложение 1 каждого упражнения взято из романа Сабахаттина Али «İçimizdeki Şeytan», остальные написаны по модели 1-го предложения. Все упражнения имеют ключи. В главе 2 дан материал для аудирования. Книга содержит 928 слов. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровне В2 и выше.

Турецкий язык. Выражения, обогащающие речь на примере прозы (упражнения). Книга 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Турецкий язык. Выражения, обогащающие речь на примере прозы (упражнения). Книга 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

5. Öğle.. (исходный пад.) evvel saat yedi.. (местный пад.) (в семь часов утра) Moskova.. (апостроф + исходный пад.) Antalya.. (апостроф + направительный пад.) uçmak .. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en) bir uçak.. (местный пад.) (в самолете, летящем из Москвы в Анталию) iki adam(двое мужчин) yan yan.. (направительный пад.) (рядом друг с другом) oturmak .. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) (сев) konuşmak.. (определённый имперфект) (разговаривали).

Составьте 5 своих предложений по схеме, предложенной выше.

Ключ к упражнению 1

Ключом к упражнению 1 является упражнение 2.

Упражнение 2 (перевод на русский)

1. Öğleden evvel saat on birde Kadıköy’den Köprü’ye hareket eden vapurun güvertesinde iki genç yan yana oturmuş konuşuyorlardı.

2. Öğleden evvel saat onda Moskova’dan çok uzak olmayan bir kır evinde iki genç kız yan yana oturmuş konuşuyorlardı.

3. Öğleden evvel saat dokuzda Moskova’dan İstanbul’a giden bir arabada iki arkadaş yan yana oturmuş konuşuyorlardı.

4. Öğleden evvel saat sekizde Moskova’dan Novgorod’a giden trende iki genç kadın yan yana oturmuş konuşuyordu.

5. Öğleden evvel saat yedide Moskova’dan Antalya’ya uçan bir uçakta iki adam yan yana oturmuş konuşuyorlardı.

Составьте свои 5 предложений по схеме, предложенной выше.

Упражнение 3 (64 слова и идиомы)

1) Анализ структуры предложения:

Deniz tarafında bulunanı (тот, который находился ближе к морю) şişm a nca(довольно крупным) , açık kumral saçlı(со светло-каштановыми волосами) , beyaz yüzlü(со светлым лицом) bir delikanlıydı(парнем был).

Deniz tarafında bulunanı (деепричастный оборот из группы подлежащего) şişm a nca (определение подлежащего) , açık kumral saçlı(определение подлежащего) , beyaz yüzlü(определение подлежащего) bir delikanlıydı (подлежащее в прошедшем категорическом времени = буфер -у- + афф. времени).

2) Задания:

Поставьте слова, после которых стоят две точки (..), в нужную форму.

Прошедшее категорическое время 1 Deniz taraf 3 л ед ч буфер перехода - фото 3

Прошедшее категорическое время

1 Deniz taraf 3 л ед ч буфер перехода в падежи для 3х лиц местный - фото 4

1. Deniz taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) bulunmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en +3 л. ед. ч.) (тот, который находился ближе к морю) şişm a nca (довольно крупным) , açık kumral saçlı (со светло-каштановыми волосами) , beyaz yüzlü(со светлым лицом) bir delikanlı.. (буфер -у- + прошедшее категорическое вр.) (был парнем).

2. Pencere taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) bulunmak.. (та, что находилась ближе к окну) şişm a nca (довольно крупной) , kıvırcık kahverengi saçlı(с кудрявыми каштановыми волосами) , solgun yüzlü(бледным лицом) bir kadın.. (прошедшее категорическое вр.) (была женщиной).

3. Çıkış taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) bulunmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en +3 л. ед. ч.) (тот, который находился ближе к выходу) orta boylu(среднего роста) , düz sarı saçlı(с прямыми светлыми волосами) , bronz tenli(с загорелым лицом) bir adam.. (прошедшее категорическое вр.) (был мужчиной).

4. Giriş taraf.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) bulunmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en +3 л. ед. ч.) (та, которая находилась ближе к входу) uzun sarı saçlı(с длинными русыми волосами) , esmer yüzlü(со смуглым лицом) , yaklaşık on yaş.. (мн. ч. +3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) (примерно лет десяти) bir kız.. (прошедшее категорическое вр.) (была девочкой).

5. Araba tarafında bulunmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en +3 л. ед. ч.) (тот, который находился ближе к машине) kısa kızıl saçlı(с короткими рыжими волосами), kırmızı yüzlü(румяным лицом) , beş yaş.. (мн. ч. +3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + местный пад.) (пяти лет) bir çocuk.. (прошедшее категорическое вр.) (был мальчиком).

Составьте 5 своих предложений по схеме, предложенной выше.

Ключ к упражнению 3

Ключом к упражнению 3 является упражнение 4.

Упражнение 4 (перевод на русский)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Турецкий язык. Выражения, обогащающие речь на примере прозы (упражнения). Книга 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Турецкий язык. Выражения, обогащающие речь на примере прозы (упражнения). Книга 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Турецкий язык. Выражения, обогащающие речь на примере прозы (упражнения). Книга 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Турецкий язык. Выражения, обогащающие речь на примере прозы (упражнения). Книга 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x