Андрей Яценко - Противоречия в романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Яценко - Противоречия в романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Языкознание, Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Противоречия в романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Противоречия в романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перед вами первое «Приложение» к «Краткому анализу романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова». Оно может быть любопытно тем, кто интересуется анализом литературных текстов и текстов вообще. В «Кратком анализе» автор продолжает исследования литературных произведений и в целом согласен с основным взглядом, высказанным на роман «Мастер и Маргарита» богословами Андреем Кураевым и Дмитрием Першиным. Тем не менее, мы расходимся в ряде второстепенных деталей, и автор дополняет их концепцию второй главной целью. В итоге Воланд во время пребывания в Москве преследовал и успешно осуществил обе цели. В первом «Приложении» – «Противоречия в романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова» – автор представляет побочный результат исследования текста, предпринятого в «Кратком анализе». Здесь приведены те фрагменты, которые противоречат друг другу в романе. Тем не менее, выявленные противоречия, нисколько не умаляют гениальность произведения, а, наоборот, еще более привлекают к нему читателей.

Противоречия в романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Противоречия в романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Итак, Коровьев-Фагот летел слева от Воланда, чтобы слева же от него находилась Маргарита. Тогда Коровьев-Фагот для нее будет справа и между ней и Воландом. Но в этом порядке Маргарите трудно разговаривать с Воландом.

«– Почему он так изменился? – спросила тихо Маргаритапод свист ветра у Воланда.

– Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, – ответил Воланд, поворачивая к Маргарите свое лицо с тихо горящим глазом, – его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!»

Чтобы спросить тихо, Маргарита должна лететь рядом с Воландом слева или справа от него. И с другой стороны от сатаны должен лететь Коровьев-Фагот, чтобы быть рядом с дьяволом. По описанию дух зла расположился между Маргаритой и Коровьевым-Фаготом, следовательно, темно-фиолетовый рыцарь не может быть по правую руку подруги мастера.

«Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла ее клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире. Теперь притих и он и летел беззвучно, подставив свое молодое лицо под свет, льющийся от луны.

Сбоку всех летел, блистая сталью доспехов, Азазелло. Луна изменила и его лицо. Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. Оба глаза Азазелло были одинаковые, пустые и черные, а лицо белое и холодное. Теперь Азазелло летел в своем настоящем виде, как демон безводной пустыни, демон-убийца».

Положение Бегемота в строю четко не определяется. Однако, указывается, что сбоку всех летел Азазелло. Следовательно, Бегемот летел между Азазелло и Коровьевым-Фаготом.

И теперь мы понимаем, что автор неправильно описал расположение героев в строю. Слева от Воланда летела Маргарита, а справа от Воланда – Коровьев-Фагот, за ним Бегемот и замыкал правый фланг – Азазелло.

«Себя Маргаритавидеть не могла, но она хорошо видела, как изменился мастер.Волосы его белели теперь при луне и сзади собирались в косу, и она летела по ветру. Когда ветер отдувал плащ от ног мастера, Маргарита видела на ботфортах его то потухающие, то загорающиеся звездочки шпор. Подобно юноше-демону, мастер летел, не сводя глаз с луны, но улыбался ей, как будто знакомой хорошо и любимой, и что-то, по приобретенной в комнате N 118-й привычке, сам себе бормотал».

Где в строю находился мастер? Слева от Маргариты, т.е. замыкал левый фланг летящей конной шеренги.

Перечислим же всех летящих конников слева направо: мастер, Маргарита, Воланд, Коровьев-Фагот, Бегемот, Азазелло.

Как можно исправить ошибку с расположением героев во фрагменте текста? На наш взгляд, достаточно одного небольшого изменения. «Вряд ли теперь узнали бы Коровьева-Фагота, самозванного переводчика при таинственном и не нуждающемся ни в каких переводах консультанте, в том, кто теперь летел непосредственно рядом с Воландом по правую руку подруги мастера».Убрать из текста словосочетание «подруги мастера» и вставить местоимение «его» перед словосочетанием «правую руку». И получится «Вряд ли теперь узнали бы Коровьева-Фагота, самозванного переводчика при таинственном и не нуждающемся ни в каких переводах консультанте, в том, кто теперь летел непосредственно рядом с Воландом по его правую руку».

6. Вылет Алоизия Могарыча

В главе 24-й («Извлечение мастера») Алоизий Могарыч попадает в нехорошую квартиру в одном белье, с чемоданом в руках и в кепке. И допрашивавшему его Азазелло бормотал фразу «одна побелка… купорос…».

«Тотчас с потолка обрушился на пол растерянный и близкий к умоисступлению гражданин в одном белье, но почему-то с чемоданом в руках и в кепке.От страху этот человек трясся и приседал.

– Могарыч? – спросил Азазелло у свалившегося с неба.

– Алоизий Могарыч, – ответил тот, дрожа.

<���…>

– Я ванну пристроил, – стуча зубами, кричал окровавленный Могарыч и в ужасе понес какую-то околесицу, – одна побелка… купорос…

– Ну, вот и хорошо, что ванну пристроил, – одобрительно сказал Азазелло, – ему надо брать ванны, – и крикнул: – Вон!

Тогда Могарыча перевернуло кверху ногами и вынесло из спальни Воланда через открытое окно».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Противоречия в романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Противоречия в романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Противоречия в романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова»

Обсуждение, отзывы о книге «Противоречия в романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x