Муслим Мурдалов - Нахский языкЪ. В словарях Екатерины II

Здесь есть возможность читать онлайн «Муслим Мурдалов - Нахский языкЪ. В словарях Екатерины II» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Нахский языкЪ. В словарях Екатерины II: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нахский языкЪ. В словарях Екатерины II»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге приведены кавказские языки, какие только удалось выявить за много лет исследовательской работы. Может являться настольным пособием не только для студентов и аспирантов, но и ученых-языковедов, а также людям, которым небезынтересно историческое значение языков Кавказа и людей, которые посвятили кавказским языкам значительное время и приложили немало усилий для того чтобы наш родной язык стал нам более понятен, за что им огромная человеческая благодарность

Нахский языкЪ. В словарях Екатерины II — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нахский языкЪ. В словарях Екатерины II», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кавказския языки (от 108 до 119) все взяты из напечатанных словарей и составляют одну из важнейших частей сего собрания. В них равно как в сродных с ними Лезгинских наречиях, можно видеть некоторые следы сходства с Самоедским языком, которое встречается также и у малых народов, в горах между Сибирью и Китайским государством живущих.

Лезгинския наречия можноб дополнить Табассаранским и Куряльским языками; равно и Кубачинской, Аварской и Андийской недостаточны. Чтож доставлено под имянем Аварского наречия, то оное от языка, которое в употреблении в Хунзахском поколении, составляющем прямое место Аварь-хана, нарочито отлично. Санктъ-Петербургъ, Декабря 29 дня 1786 год.

П. С. Палласъ.

I. БОГЪ

48. – Аварски – Бечасъ

49. – Кубачински – Бечасъ.

50. – Лезгински, рода Анцугъ – Бедшетъ.

51. – р. Джаръ – Бедшетъ.

52. – р. Хунзагъ Беджетъ.

53. – р. Дидо — Бедшетъ.

79. – Осетски – Цау, Хучавъ.

80. – Дугорски – Хуцау, Хцау.

81. – Еврейски – Егова, Элоа.

85. – Арабски Аллаа.

93. – Ногайскаго рода – Казаръ въ Кавказе Алларъ.

107. Армянски — Энъ

108. Карталински — Гмерши

109. Имиретински — Горомпи.

110. – Суанетски – Гербетъ.

111. – Черкесъ-Кабардински – Тха, Тга.

114. Чеченгски – Дяли.

115. Iнгушевски – Дяла.

116. Тушетски – Дале

117. Кази-Кумыцки – Саалъ, Бсаалъ.

118. Андiйски – Цо, Цовъ.

119. Акушински – Цалла

2. НЕБО

48. – Аварски – Зувъ

49. – Кубачински – Зубъ

50. – Лезгински, рода Анцугъ – Зобъ

51. – р. Джаръ – Зобъ

52. – р. Хунзагъ Зобъ

53. – р. Дидо — Зувъ

79. – Осетски – Арвъ

80. – Дугорски – Арвъ

81. – Еврейски – Шамаïимъ.

85. – Арабски – Шемья, Фелекъ

93. – Ногайскаго рода

Казаръ въ Кавказе Асман

107. Армянски — Еркинкъ, Ергинкъ

108. Карталински — Ца

109. Имиретински — Цать.

110. – Суанетски – Ца

111. – Черкесъ-Кабардински – Вуафе

114. Чеченгски – Стыгле

115. Iнгушевски – Сигелïе

116. Тушетски —…

117. Кази-Кумыцки – Суръ

118. Андiйски – Тешинъ

119. Акушински -…

3. ОТЕЦЪ

48. – Аварски – Етень

49. – Кубачински – Або.

50. – Лезгински, рода Анцугъ – Деде

51. – р. Джаръ – Деде

52. – р. Хунзагъ Дади

53. – р. Дидо — Обïо

79. – Осетски – Фидъ, Ефидъ, Абу.

80. – Дугорски – Фиде

81. – Еврейски — Абъ.

85. – Арабски — Аббъ, Эббҍ.

93. – Ногайскаго рода

Казаръ въ Кавказе Ата

107. Армянски — Гаиръ

108. Карталински — Мамма

109. Имиретински — Мума

110. – Суанетски – Му

111. – Черкесъ-Кабардински – Яда

114. Чеченгски – Да

115. Iнгушевски – Да

116. Тушетски – Дада

117. Кази-Кумыцки – Пу

118. Андiйски – Има

119. Акушински – Пу

4. МАТЬ

48. – Аварски – Евеляшлъ

49. – Кубачински – Io

50. – Лезгински, рода Анцугъ – Ебелъ, Евелъ

51. – р. Джаръ – Евелъ

52. – р. Хунзагъ Ебелъ

53. – р. Дидо — Еннïу

79. – Осетски – Емадъ, Мадъ

80. – Дугорски – Маде

81. – Еврейски — Эмъ

85. – Арабски — Умлҍ

93. – Ногайскаго рода

Казаръ въ Кавказе Ана

107. Армянски — Майръ

108. Карталински — Деда

109. Имиретински — Дида

110. – Суанетски – Ди

111. – Черкесъ-Кабардински – Яна, Сяна

114. Чеченгски – Наана

115. Iнгушевски – Нана

116. Тушетски – Нана

117. Кази-Кумыцки – Нину

118. Андiйски – Ила, Иллй

119. Акушински – Нешъ

5. СЫНЪ

48. – Аварски – Уасъ

49. – Кубачински – ….

50. – Лезгински, рода Анцугъ – Тимиръ

51. – р. Джаръ – Химиръ

52. – р. Хунзагъ Тимиръ

53. – р. Дидо — Такви-Уши, Уши.

79. – Осетски – Фиртъ, Лаппу

80. – Дугорски – Фуртъ

81. – Еврейски — Бенъ

85. – Арабски — Ибнъ

93. – Ногайскаго рода

Казаръ въ Кавказе Огланъ

107. Армянски — Уелстръ

108. Карталински — Шылли

109. Имиретински — Скуа

110. – Суанетски – Iезагъ

111. – Черкесъ-Кабардински – Ко, Юква

114. Чеченгски – Уа

115. Iнгушевски – Уа

116. Тушетски – Вое

117. Кази-Кумыцки – Ерсъ

118. Андiйски – Ошо

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нахский языкЪ. В словарях Екатерины II»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нахский языкЪ. В словарях Екатерины II» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Нахский языкЪ. В словарях Екатерины II»

Обсуждение, отзывы о книге «Нахский языкЪ. В словарях Екатерины II» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x