О том, что женщины совершают поступки, достойные восхищения.
70
Да, были люди в наше время, не то, что нынешнее племя: богатыри – не вы!
Строки из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Бородино» (1837 г.)
Да, были люди в наше время,
Не то, что нынешнее племя:
Богатыри – не вы!
Плохая им досталась доля:
Немногие вернулись с поля…
Не будь на то господня воля,
Не отдали б Москвы!
В словах старого солдата, от лица которого ведётся рассказ, передаётся восхищение героями войны 1812 года; сравнение с последующим поколением оказывается не в пользу молодёжи.
Используется в качестве сожаления о великих людях прошлого или скрытого неодобрения молодого поколения.
71
Давайте говорить друг другу комплименты – ведь это всё любви счастливые моменты.
Строка из стихотворения-песни Б. Ш. Окуджавы «Пожелание друзьям» (1975 г.), посвящённого писателю Ю. В. Трифонову
Давайте восклицать, друг другом восхищаться,
Высокопарных слов не надо опасаться.
Давайте говорить друг другу комплименты —
Ведь это всё любви счастливые моменты.
Нужно относиться с любовью к друзьям и близким людям и делать им при возможности комплименты.
О необходимости говорить друг другу хорошие, добрые и приятные слова.
72
Два чувства дивно близки нам – в них обретает сердце пищу…
Начальные строки из стихотворения А. С. Пушкина «Два чувства дивно близки нам» (1830 г.)
Два чувства дивно близки нам —
В них обретает сердце пищу:
Любовь к родному пепелищу,
Любовь к отеческим гробам.
Животворящая святыня!
Земля была б без них мертва,
Как пустыня
И как алтарь без божества.
Человеческая привязанность к родным местам – очень сильное чувство.
О патриотизме или ностальгии.
73
Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой.
Строки из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» (1820 г.) являются вольным переводом фразы «A tale of the times of old!.. / The deeds of days of other years!..» из поэмы Дж. Макферсона «Картон», представленной читателям как произведение древнего кельтского барда Оссиана, который жил в III веке н.э.
Одну я помню: сказку эту
Поведаю теперь я свету…
Дела давно минувших дней,
Преданья старины глубокой.
Высказывание настраивает на восприятие истории, которая произошла давно.
О давнем, как правило, малоинтересном событии, о котором говорящий не желает вспоминать
74
Деточка, все мы немножко лошади, каждый из нас по-своему лошадь.
Строки из стихотворения В. В. Маяковского «Хорошее отношение к лошадям» (1918 г.)
«Лошадь, не надо.
Лошадь, слушайте —
чего вы думаете, что вы их плоше?
Деточка,
все мы немножко лошади,
каждый из нас по-своему лошадь».
Доброе обращение к лошади, как человеку, с желанием помочь и поддержать способно исправить трагическую ситуацию.
Используется в качестве выражения сочувствия, эмпатии к собеседнику.
75
Днём цветок сторожил ветер, а ночью росу.
Высказывание из рассказа А. Платонова «Неизвестный цветок» (1950 г.)
Днём цветок сторожил ветер, а ночью росу. Он трудился день и ночь, чтобы жить и не умереть. Он вырастил свои листья большими, чтобы они могли останавливать ветер и собирать росу. Однако трудно было цветку питаться из одних пылинок, что выпали из ветра, и ещё собирать для них росу.
С помощью олицетворения передаётся мысль о том, что цветок живой и нуждается в воздухе и воде, как и человек.
О важной и напряжённой деятельности.
76
До свидания, мальчики! Мальчики, постарайтесь вернуться назад.
Строки из стихотворения-песни Б. Ш. Окуджавы «До свидания, мальчики» (1958 г.)
Ах, война, что ж ты сделала, подлая:
Стали тихими наши дворы,
Наши мальчики головы подняли —
Повзрослели они до поры,
На пороге едва помаячили
И ушли, за солдатом – солдат…
До свидания, мальчики!
Мальчики,
Постарайтесь вернуться назад.
Трагические строки о прощании с молодыми людьми, уходящими на войну.
О жертвах войны и ценности человеческой жизни.
77
Довольно, Ванюша! Гулял ты немало, пора за работу, родной!
Слова отца, адресованные сыну, из поэмы Н. А. Некрасова «Крестьянские дети» (1861 г.)
«Довольно, Ванюша! гулял ты немало,
Читать дальше