Ма Юань (р. 1953) – уроженец Цзиньчжоу (провинция Ляонин). В 1970 году после окончания средней школы присоединился к сельской производственной бригаде, находившейся в уезде Цзинь (провинция Ляонин). В 1974 году поступил в Шэньянский институт железнодорожной техники на специальность «Машиностроение». В 1978 году поступил на факультет китайского языка в Ляонинский университет, по окончании которого в 1982 году отправился в Тибет журналистом и редактором. В 1989 году вернулся в Ляонин и устроился как профессиональный писатель в Шэньянский гуманитарный институт. В 1982 году начал печатать свои произведения. В 1984 году у Ма Юаня выходит «Богиня реки Лхаса». Важнейшие произведения: сборники «Очарование гор Гангдисе», «Вымыслы», роман «Всюду ровно».
Вышел в «Сицзан вэньсюэ» за 1986 год.
Хун Фэн (р. 1957) – уроженец уезда Тунъюй (провинция Цзилинь). В 1977 году поступил на факультет китайского языка Северо-Восточного педагогического университета, после окончания в 1982 году преподавал на факультете китайского языка Байчэнского педагогического колледжа. В 1984 году Ху Фэна определили в редакцию журнала «Цзоцзя чубаньшэ», выпускавшегося цзилиньским отделением Союза писателей Китая. В 1988 году поступил в Литературный институт им. Лу Синя и в 1991 году окончил его. С 1995 года и по наши дни работает в Шэньяском управлении культуры.
Цань Сюэ (р. 1953; имя при рождении – Дэн Сяохуа) родилась в городе Чанше. Начала публиковаться в 1985 году, к настоящему моменту в Китае и за рубежом вышло более шестидесяти ее романов, эссе, рецензий и переводов. Важнейшие произведения: «Диалоги в раю», «Улица Пяти специй», «Последний любовник», «Литературные воззрения Цань Сюэ» и «Темная ночь». С 2001 года живет в Пекине.
То есть лечила людей, окончив краткосрочные курсы минимальной медицинской подготовки.
Единица низшего уровня административно-территориального деления КНР.
Пустота как бесконечная потенция и позитивное начало. Через отношения с Ничто человек постигает сущее, без Ничто нет ни свободы, ни самости.
Система управления баоцзя предполагала, что под руководством начальника находилась тысяча дворов. Японцы использовали эту систему главным образом для полицейского контроля над оккупированными территориями. Систему баоцзя изобрел средневековый легист Ван Аньши, и с тех пор она периодически применялась в Китае. – Примеч. пер.
Чтобы найти точный смысл понятия «расколдовывание», можно обратиться к англ. термину disenchant. В букв. смысле он означает, что один человек больше не очарован другим человеком (вещью). При переоценке ценностей критически переосмысляют человека (вещь), считавшиеся изначально значимыми, и это неизбежно приводит к «расколдовыванию» переосмысляемого.
Ван Шо (р. 1958) – уроженец уезда Сюянь (пров. Ляонин). Вскоре после рождения вместе с родителями переехал в пекинское военное поселение. В 1971 г. пошел в пекинскую начальную школу хутуна Дунмэньцан. В 1972–1975 гг. учился в пекинской средней школе № 164. С 1977 по 1980 г. служил санитаром в Северном флоте ВМС НОАК. С 1983 г. и по наши дни занимается вольным творчеством. Основные произведения: «Собрание сочинений Ван Шо» в 4 т., издательство «Хуа и чубаньшэ», «С виду – красиво», «Тысяча моих зим», «Переписка с дочерью», «Новые записки сумасшедшего».
Рабочие и военные единицы административно-территориального устройства Пекина. В них часто проживали иногородние семьи, приезжавшие в столицу, чтобы служить в местных войсках или работать на столичных предприятиях. Располагались ближе к пекинским окраинам.
Ван Сяомин. Руины в пустыне: кризис литературы и духа гуманизма // Шанхай вэньсюэ. 1993. № 6.
Ван Мэн. Случайные мысли о духе гуманизма // Дунфан. 1994. № 5. Дискуссии о проблеме гуманистического духа также можно найти и в некоторых других статьях того времени. Чэнь Сяомин . Гуманистический подход – знания и нарратив // Цзоцзя бао. Хэбэй, 6 мая 1995.
В 1994 году в четвертом номере журнала «Чжуншань» вышла статья Ван Ганя «Возрождение поэтичности: о “новой фазе”», в которой автор резюмирует особенности прозы 1990-х годов и использует термин «новая фаза».
Этим термином автор обозначал авангардистов в статье «Последний ритуал: история и оценка постмодернизма», опубликованной в журнале «Вэньсюэ пинлунь»: «Впоследствии я пришел к мнению, что понятие “авангардизм” стало общепринятым, а потому стал использовать термин “позднее поколение”, чтобы охарактеризовать молодые таланты. Это выглядело уместнее. Когда я в 1994 году был главным редактором «Сборника писателей “позднего поколения”», то порекомендовал включить туда более десятка авторов, в том числе Хэ Дуня, Шу Пина, Би Фэйюя и Чжу Вэня. С 1994 по 1995 год в Китае и за рубежом вышло множество моих трудов, в которых я обрисовывал эстетические особенности литераторов “позднего поколения”». Наименование «новая фаза», изначально предложенное в периодике, похоже, рано вышло из употребления, а вот термин «позднее поколение» научный мир признал в гораздо большей степени. Синологи Гонконга, Тайваня, Европы и Америки начали знакомиться с новыми направлениями в китайском литературном творчестве 1990-х годов, как и с литературой «позднего поколения».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу