Например:
He knew that she lived in Paris. — Он знал, что она живёт в Париже. (В русском языке мы в придаточном предложении используем настоящее время «живёт», а вот в английском языке необходимо использовать Past Indefinite.)
Здесь:
He [hi: ] [хи: ] — он,
knew [nju: ] [нйу: ] — знал (прошедшее время неправильного глагола to know [nəʊ] [ноу] — знать),
that [ðæt] [ðэт] — что,
she [ʃi: ] [ши: ] — она,
lived [livd] [ливд] — жила (прошедшее время правильного глагола to live [liv] [лив] — жить),
in [in] [ин] — в,
Paris [`pæris] [`пэрис] — Париж.
He said that she was reading. — Он сказал, что она читает (сейчас). (В русском языке мы в придаточном предложении используем настоящее время «читает (сейчас)», а вот в английском языке необходимо использовать Past Continuous.)
Здесь:
said [sed] [сэд] — сказал (прошедшее время неправильного глагола to say [sei] [сэй] — говорить),
read [ri: d] [ри: д] — читать.
Рассмотрим случай 2).
Действие, которое выражено в придаточном предложении, происходит до действия, которое выражено в главном предложении.
В этом случае глагол придаточного предложения стоит в форме Past Perfect [pa: st `pɜ: fikt] [па: ст `пёфикт] ( прошедшее совершённое время ).
Например:
He knew that she had lived in Paris. — Он знал, что она жила в Париже (а теперь она живёт в другом месте). (В этом предложении knew это прошедшее время ( прошедшее неопределённое время ), а had lived это «предпрошедшее» время ( прошедшее совершённое время ))
She said that she had bought a new car. — Она сказала, что она купила новую машину. (В этом предложении said это прошедшее время ( прошедшее неопределённое время ), а had bought это «предпрошедшее» время ( прошедшее совершённое время )).
Здесь:
She [ʃi: ] [ши: ] — она,
said [sed] [сэд] — сказал (прошедшее время неправильного глагола to say [sei] [сэй] — говорить),
that [ðæt] [ðэт] — что,
bought [bɔ: t] [бо: т] — третья форма неправильного глагола to buy [bai] [бай] ( покупать),
new [nju: ] [нйу: ] — новый,
car [ka: ] [ка: ] — машина.
Рассмотрим случай 3).
Действие, которое выражено в придаточном предложении происходит позже действия, которое выражено в главном предложении.
В этом случае глагол придаточного предложения стоит в форме Future-in-the-Past ( будущее-в-прошедшем ).
Все времена Future-in-the-Past образуются из обычных будущих времён путём механической замены вспомогательных глаголов:
shall меняется на should [ʃʊd] [шуд],
will меняется на would [wʊd] [wуд].
Например:
He knew that she would live in Paris. — Он знал, что она будет жить в Париже. (В русском языке мы используем в придаточном предложении будущее время «будет жить», а в английском должны использовать будущее-в-прошедшем would live — будущее неопределённое время в прошедшем .)
She said that she would buy a new car. — Она сказала, что она купит новую машину. (В русском языке мы используем в придаточном предложении будущее время «купит», а в английском должны использовать будущее-в-прошедшем would buy — будущее неопределённое время в прошедшем .)
I said that she would be writing an article from 5 till 6. — Я сказал, что она будет писать статью с 5 до 6. (В русском языке мы используем в придаточном предложении будущее время «будет писать», а в английском должны использовать будущее-в-прошедшем would be writing — будущее продолженное время в прошедшем .)
Здесь:
I [ai] [ай] — я,
write [rait] [райт] — писать,
article [`a: tikl] [`а: тикл] — статья,
from [frɒm] [фром] — с,
5 ( five) [faiv] [файв] — пять,
till [til] [тил] — до,
6 ( six) [siks] [сикс] — шесть.
I said that she would have written her article by Friday. — Я сказал, что она напишет статью к пятнице. (В русском языке мы используем в придаточном предложении будущее время «напишет», а в английском должны использовать будущее-в-прошедшем would have written — будущее совершённое время в прошедшем .)
Здесь:
written [`rit ə n] [`рит э н] — третья форма неправильного глагола to write [rait] [райт] ( писать),
her [hɜ: ] [хё] — её,
by [bai] [бай] — к,
Friday [`fraidi] [`фрайди] — пятница.
Следует сказать, что правило последовательности времён не применяется, если в придаточном предложении сообщается об общеизвестном факте.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу