Алексей Виноградов - Простой учебник английского языка — от нуля до среднего уровня. Версия 2.0

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Виноградов - Простой учебник английского языка — от нуля до среднего уровня. Версия 2.0» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 11, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Простой учебник английского языка — от нуля до среднего уровня. Версия 2.0: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Простой учебник английского языка — от нуля до среднего уровня. Версия 2.0»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Этот учебник подойдет для обучения от нуля и до среднего уровня знания английского языка. Перевод и транскрипция всех английских слов удобно дается в местах использования этих слов (совсем не нужно заглядывать в словарь). Приводятся достаточные сведения по грамматике, и в дальнейшем для уверенного среднего уровня владения английским языком вам следует лишь пополнять словарный запас.

Простой учебник английского языка — от нуля до среднего уровня. Версия 2.0 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Простой учебник английского языка — от нуля до среднего уровня. Версия 2.0», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Например:

He knew that she lived in Paris. — Он знал, что она живёт в Париже. (В русском языке мы в придаточном предложении используем настоящее время «живёт», а вот в английском языке необходимо использовать Past Indefinite.)

Здесь:

He [hi: ] [хи: ] — он,

knew [nju: ] [нйу: ] — знал (прошедшее время неправильного глагола to know [nəʊ] [ноу] — знать),

that [ðæt] [ðэт] — что,

she [ʃi: ] [ши: ] — она,

lived [livd] [ливд] — жила (прошедшее время правильного глагола to live [liv] [лив] — жить),

in [in] [ин] — в,

Paris [`pæris] [`пэрис] — Париж.

He said that she was reading. — Он сказал, что она читает (сейчас). (В русском языке мы в придаточном предложении используем настоящее время «читает (сейчас)», а вот в английском языке необходимо использовать Past Continuous.)

Здесь:

said [sed] [сэд] — сказал (прошедшее время неправильного глагола to say [sei] [сэй] — говорить),

read [ri: d] [ри: д] — читать.

Рассмотрим случай 2).

Действие, которое выражено в придаточном предложении, происходит до действия, которое выражено в главном предложении.

В этом случае глагол придаточного предложения стоит в форме Past Perfect [pa: st `pɜ: fikt] [па: ст `пёфикт] ( прошедшее совершённое время ).

Например:

He knew that she had lived in Paris. — Он знал, что она жила в Париже (а теперь она живёт в другом месте). (В этом предложении knew это прошедшее время ( прошедшее неопределённое время ), а had lived это «предпрошедшее» время ( прошедшее совершённое время ))

She said that she had bought a new car. — Она сказала, что она купила новую машину. (В этом предложении said это прошедшее время ( прошедшее неопределённое время ), а had bought это «предпрошедшее» время ( прошедшее совершённое время )).

Здесь:

She [ʃi: ] [ши: ] — она,

said [sed] [сэд] — сказал (прошедшее время неправильного глагола to say [sei] [сэй] — говорить),

that [ðæt] [ðэт] — что,

bought [bɔ: t] [бо: т] — третья форма неправильного глагола to buy [bai] [бай] ( покупать),

new [nju: ] [нйу: ] — новый,

car [ka: ] [ка: ] — машина.

Рассмотрим случай 3).

Действие, которое выражено в придаточном предложении происходит позже действия, которое выражено в главном предложении.

В этом случае глагол придаточного предложения стоит в форме Future-in-the-Past ( будущее-в-прошедшем ).

Все времена Future-in-the-Past образуются из обычных будущих времён путём механической замены вспомогательных глаголов:

shall меняется на should [ʃʊd] [шуд],

will меняется на would [wʊd] [wуд].

Например:

He knew that she would live in Paris. — Он знал, что она будет жить в Париже. (В русском языке мы используем в придаточном предложении будущее время «будет жить», а в английском должны использовать будущее-в-прошедшем would live — будущее неопределённое время в прошедшем .)

She said that she would buy a new car. — Она сказала, что она купит новую машину. (В русском языке мы используем в придаточном предложении будущее время «купит», а в английском должны использовать будущее-в-прошедшем would buy — будущее неопределённое время в прошедшем .)

I said that she would be writing an article from 5 till 6. — Я сказал, что она будет писать статью с 5 до 6. (В русском языке мы используем в придаточном предложении будущее время «будет писать», а в английском должны использовать будущее-в-прошедшем would be writing — будущее продолженное время в прошедшем .)

Здесь:

I [ai] [ай] — я,

write [rait] [райт] — писать,

article [`a: tikl] [`а: тикл] — статья,

from [frɒm] [фром] — с,

5 ( five) [faiv] [файв] — пять,

till [til] [тил] — до,

6 ( six) [siks] [сикс] — шесть.

I said that she would have written her article by Friday. — Я сказал, что она напишет статью к пятнице. (В русском языке мы используем в придаточном предложении будущее время «напишет», а в английском должны использовать будущее-в-прошедшем would have written — будущее совершённое время в прошедшем .)

Здесь:

written [`rit ə n] [`рит э н] — третья форма неправильного глагола to write [rait] [райт] ( писать),

her [hɜ: ] [хё] — её,

by [bai] [бай] — к,

Friday [`fraidi] [`фрайди] — пятница.

Следует сказать, что правило последовательности времён не применяется, если в придаточном предложении сообщается об общеизвестном факте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Простой учебник английского языка — от нуля до среднего уровня. Версия 2.0»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Простой учебник английского языка — от нуля до среднего уровня. Версия 2.0» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Простой учебник английского языка — от нуля до среднего уровня. Версия 2.0»

Обсуждение, отзывы о книге «Простой учебник английского языка — от нуля до среднего уровня. Версия 2.0» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x