Анатолий Вассерман - По следам литераторов. Кое-что за Одессу

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Вассерман - По следам литераторов. Кое-что за Одессу» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Языкознание, Биографии и Мемуары, Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

По следам литераторов. Кое-что за Одессу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «По следам литераторов. Кое-что за Одессу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Особая творческая атмосфера – та черта, без которой невозможно представить удивительный город Одессу. Этот город оставляет свой неповторимый отпечаток и на тех, кто тут родился, и на тех, кто провёл здесь лишь пару месяцев, а оставил след на столетия. Одесского обаяния хватит на преодоление любых исторических превратностей.
Перед вами, дорогой читатель, книга, рассказывающая удивительную историю о талантливых людях, попавших под влияние Одессы – этой «Жемчужины-у-Моря». Среди этих счастливчиков Пушкин и Гоголь, Бунин и Бабель, Корней Чуковский – разные и невероятно талантливые писатели дышали морским воздухом, любили, творили. И во многих наших любимых произведениях есть маленькая частичка Одессы, к которой мы и предлагаем вам прикоснуться.

По следам литераторов. Кое-что за Одессу — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «По следам литераторов. Кое-что за Одессу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

299

http://blog.i.ua/community/1952/539948/

300

Книга 2, стр. 21.

301

Книга 2, стр. 44.

302

Среди «нон-фикшн» книг: Моря и океаны. – М.: Олма Медиа Групп, 2008, Рыбы. – М.: Олма Медиа Групп, 2008; Фантастика глазами биолога. – Липецк: Крот, 2008.

303

Книга 1, стр. 272–273. Здесь добавим: за военные заслуги он удостоен титула графа Российской империи, но поскольку сыновей для наследования титула у него не было, титул вместе с фамилией передан мужу его дочери Александру Александровичу фон Веймарн, и потомки этого брака именовались графами Лидерс-Веймарнами.

304

Формально – по переулку Веры Инбер, № 17, но с фасадом, выходящим на Лидерсовский бульвар, и по соседству с домом по Лидерсовскому бульвару, № 17 – так что № 17 «по любому».

305

Книга 2, стр. 163.

306

Предположительные причины выбора этого названия даны в Книге 1 на страницах 24 и 274.

307

Блеснём эрудицией: Патоличев был на посту с 1958-го по 1985-й годы и удостоен, кроме прочего, 11 (!) орденов Ленина; столько же имел только народный комиссар вооружений, он же впоследствии министр обороны Дмитрий Фёдорович Устинов; больше – никто.

308

http://modernlib.ru/books/ditrih_marlen/razmishleniya/read/

309

Верить, правда не стоит: слова эти появились в редакции 1931-го года, а в редакции 1924-го их не было.

310

Нас очень смущало, что Пушкин и, особенно, Гоголь вместо политкорректного «еврей» употребляли принятое в их время «жид». Иногда кажется, что при переводе текстов классиков на современную орфографическую систему вместе с исключением «ятей» и (в конце заканчивающихся согласными слов мужского рода) твёрдых знаков можно было бы сделать такую замену. Во всяком случае тесть Владимира очень гордился, что в родном Львове, где он был «не последним человеком», в ходе возвращения улицам старых названий настоял: вместо польского названия «жидовская» обозначить улицу «еврейская».

311

Сначала планировалась публикация в «Новом мире», но Паустовский забрал рукопись, т. к. у него возникли разногласия с главредом Твардовским, чей взгляд на повесть Константин Георгиевич назвал «взглядом на окружающее с официального верха» – детали см. в http://fanread.ru/book/961523/?page=1

312

Впрочем, как раз не удивительно. Крестьянское происхождение Александра Трифоновича привело к недооценке и «Крутого маршрута» Евгении Гинзбург, где Твардовский не увидел должной оценки страданий простых людей. У Солженицына с этим вроде всё в порядке, хотя сам Иван Денисович – не главный положительный герой повести.

313

http://paustovskiy.od.ua/

314

Блеснём эрудицией: Брайль, ослепший в три года из-за несчастного случая, изобрёл шрифт в 15 лет; правда за основу взял «ночной шрифт» артиллерийского капитана Шарля Барбье.

315

Хотя он по той же стороне, что и дома с чётной нумерацией.

316

«Виноват», конечно, Паустовский: он написал, что жил на улице Черноморской – не называть же её после этого переулком!

317

Тропинка по морской стороне торжественно именуется «Сквер Паустовского». Это сделано усилиями многолетнего директора музея – невероятного энтузиаста своего дела и страстного поклонника Паустовского – Виктора Ивановича Глушакова. Этот шаг исключает (или, по крайней мере, затрудняет) застройку приморских склонов в районе улицы Черноморской.

318

Анекдот эпохи, когда введенный с подачи Николая Ивановича Бухарина, но продержавшийся почти два десятилетия после его казни, фактический запрет на Есенина был снят, а Лазарь Моисеевич Каганович уже, наоборот, впал в немилость. Судно «Сергей Есенин» входит в Одесский порт. На (допустим) скамейке «Сквера Паустовского» это наблюдают мать и сын. Сын спрашивает: – «Мама, кто такой Сергей Есенин». «Не знаю», – отвечает мама, учившаяся в школе в 1940-е годы. Сидящий рядом старый одессит говорит: «Мамаша! Стыдно не знать Сергея Есенина! Ведь это бывший Лазарь Каганович…»

319

Так называли водителей трамваев. Не путать с плотной рисовальной бумагой, изготавливаемой с середины 1750-х по новой технологии Джеймсом Уатменом старшим и его последователями.

320

Книга 2, стр. 43, 131.

321

Книга 1, стр. 270–272.

322

Имя-отчество в своё время приятное для строительства бизнеса в Москве.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «По следам литераторов. Кое-что за Одессу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «По следам литераторов. Кое-что за Одессу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «По следам литераторов. Кое-что за Одессу»

Обсуждение, отзывы о книге «По следам литераторов. Кое-что за Одессу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x