The boy bought a book. — Мальчик купил книгу.
Здесь:
boy[bɔi] [бой] — мальчик,
bought[bɔ: t] [бо: т] — купил (прошедшее время глагола to buy[tu: bai] [ту: бай] — покупать),
book[bʊk] [бук] — книга.
На первом месте в английском повествовательном предложении стоит подлежащее.В данном случае подлежащим оказывается слово boy.
На втором месте в английском повествовательном предложении стоит сказуемое.В данном случае сказуемым оказывается глагол bought.
В отличие от русского языка, где в предложениях может отсутствовать либо подлежащее, либо сказуемое, в английском предложении обязательно должны быть и подлежащее и сказуемое.
Далее в этом примере идет прямое дополнение, которое выражено словом book.
Если в данном примере английского предложения поменять местами слова, то мы получим лишенное смысла предложение.
Например:
A book bought the boy. — Книга купила мальчика.
Эта потеря смысла произошла потому, что на первое место в предложении поставлено слово bookи именно оно теперь является подлежащим. А слово boyразместилось на месте прямого дополнения и именно на него должно переходить действие сказуемого bought.
Любы другие перестановки оказываются совсем бессмысленными. Например: Bought a book the boy.
Bought the boy a book.
The boy a book bought.
A book the boy bought.
Для английского повествовательного предложения обычным является следующий порядок слов:
1) подлежащее, 2) сказуемое, 3) дополнения, 4) обстоятельства.
Дополнениярасполагаются в следующем порядке:
3.1) беспредложное косвенное дополнение
3.2) прямое дополнение,
3.3) предложное косвенное дополнение.
Обстоятельстварасполагаются в следующем порядке:
4.1) обстоятельство образа действия
4.2) обстоятельство места,
4.3) обстоятельство времени.
Приведем здесь удобную поясняющую таблицу с примерами:
Здесь:
He gave me a pen. — Он дал мне ручку.
He gave a pen to me. — Он дал ручку мне.
We received a letter from him. — Мы получили письмо от него.
We met her by chance at the cinema yesterday. — Мы встретили её случайно в кинотеатре вчера.
Здесь:
He[hi: ] [хи: ] — он,
gave[geiv] [гейв] — дал (прошлое время от глагола to give[tu: giv] [то: гив] — давать),
me[mi: ] [ми: ] — мне,
pen[pen] [пэн] — ручка,
to [tu: ] [ту: ] — предлог, обозначающий направление к предмету, выраженному последующим словом (здесь — по направлению к me),
We[wi: ] [wи: ] — мы,
received[ri`si: vd] [ри`си: вд] — получили (прошлое время от глагола to receive
[tu: ri`si: v] [ту: ри`си: в] — получать),
letter[`letə] [`лэта] — письмо,
from[frɒm] [фром] — от — предлог, обозначающий направление от предмета, выраженного последующим словом (здесь — по направлению от him),
him[him] [хим] — ему, него,
met[met] [мэт] — встретили (прошлое время от глагола to meet[tu: mi: t] [ту: ми: т] — встречать),
her[hɜ: ] [хё] — её,
by [bai] [бай] — предлог, обозначающий здесь воздействие предметом, который выражен последующим словом,
chance[tʃa: nts] [ча: нтс] — шанс,
by chance — случайно,
cinema[`sinəmə] [`синэма] — кинотеатр,
yesterday[`jestədei] [`естэдэй] — вчера.
Обстоятельство времениможет стоять не только в конце предложения, но может стоять также и в самом начале предложения:
We met her at the cinema yesterday .
Yesterday we met her at the cinema.
В случае построения отрицательных предложений следует помнить, что в английском языке не используется 2 отрицания одновременно (в отличие от русского языка) — в английском языке используется только одно отрицание, в результате чего всё предложение имеет характер отрицания.
Например:
She never talks to him. — Она никогда не говорит с ним.
(Правильно: 2 отрицания в русском предложении — никогда не — и одно в английском — never .)
Нельзя говорить She does not never talk to him — здесь отрицание и does not и never (так нельзя).
Nobody talks to him. — Никто не говорит с ним.
(Правильно: 2 отрицания в русском предложении — никто не — и одно в английском — nobody .)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу