Автор неизвестен - Латинські прислів'я

Здесь есть возможность читать онлайн «Автор неизвестен - Латинські прислів'я» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Латинські прислів'я: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Латинські прислів'я»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Латинські прислів'я — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Латинські прислів'я», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Латинські прислів'я

Ab ovo usque ad mala. — Вiд яйця до яблук.

Acu rem tetigisti — Ти голкою торкнувся сутi

Ad Kalendas Graecas — До грецьких календ

Aetas dulcissima adulescentia est — Молодiсть — найкраща пора життя

Aliena vitia melius vident homines, quam sua. — Чужi недолiки у нас перед очима, а своi позаду.

Aliena vitia melius vident homines, quam sua — Чужi недолiки люди краще бачуть, нiж своi

Alma mater — Мати — годувальниця

Alta die solo non est exstructa Corinthus — Високий Корiнт збудовано не за один день

Altera manu fert lapidem, panem ostendit altera — В однiй руцi несе камiнь, а в другiй показуэ хлiб.

Alter ego — Другий “Я”

Amat victoria curam — Перемога любить турботу

Amemus patriam, pareamus legibus — Любiмо Батькiвщину, пiдкоряймося ii законам.

Amemus patriam, posteritatis gloriae inservivamus! — Любiмо Батькiвщину, працюймо на славу нащадкiв!

Amicitia magnam est bonum — Дружба — велике добро

Amicitia vitam ornate — Дружба прикрашуэ життя

Amicus certus in re incerta cernitur — Справжнiй друг пiзнаэться у бiдi

Amicus optima vitae possesio — Приятель — найкращий набуток у життi

Amicus Plato, sed magis amica veritas — Друг — Платон, але iстина дорожча

Amicus verus rara avis est — Справжнiй друг — рiдкiсний птах

Amorem canat aetas prima — Хай про кохання спiваэ юнiсть

Amor tussisque non celeres — Кохання i нежить не приховаэш

Ante victoriam ne canas triumphum — Не спiвай заздалегiдь переможну пiсню

Aquila non captat muscas — Орел не ловить мух

A tuo lare incipe — Починай вiд свого дому

Audiatur et altera pars! — Нехай буде вислухана й друга сторона!

Avaritia neque copia, neque inopia minuitur — Жадоба не зменшуэться нi надмiрнiстю, нi нестатком

Avaritia prima scelerum mater — Жадоба — мати всiх вад

Audacia pro muro habetur — Вiдвага замiсть муру

Aurora Musis amica — Аврора — подруга музам

Aut Caesar, aut nihil — Aбо Цезар, або нiщо

Aut vincere, aut mori — Перемогти або вмерти

Barba crescit, caput nescit — Борода росте, а голова порожня

Barba non facit philosophum — Борода не роюить[людину] фiлософом

Beati possidentes — Щасливi тi, якi мають[щось]

Beatus, qui prodest, quibus potest — Щасливий, хто може комусь допомогти

Bellum ante portas — Вiйна бiля ворiт

Benevolus animus maxima est cognatio — Доброзичлива людина — найближчий родич

Bis dat, qui cito dat — Двiчi повторене сподобаэться

Bis repetita placebunt — Двiчi повторене сподобаэться

Bona fama divitiis est potior — Добра слава краще, нiж багатство

Bona opinio homini tutior pecunia — Для людини добра репутацiя дорожча грошей

Сaecus non indicat de colore — Слiпий не судить про колiр

Caesarem decet stantem mori — Цезарю належить помирати стоячи

Caesar non supra grammaticos — Цезар не вище граматикiв

Сarum, quod rarum — Любе те, що рiдкiсне

Castigare ridendo mores — Смiхом виправляти звичаi

Cedant arma togae — Хай вiйна поступиться миру

Cessante causa cessant effectus — Коли зникаэ причина, зникаэ наслiдок

Сharta non erubescit — Папiр не червонiэ

Сitius, autis, fortius! — Швидше, вище, сильнiше!

Clavus clavo pellitur — Клин клином вибивають

Cogito, ergo sum — Я мислю, отже, я iсную

Сognosse te ipsum — Пiзнай самого себе

Сonsuetudo est altera natura — Звичка — друга натура

Contra spem spero — Без надii сподiваюся

Corvi mali malum ovum — У поганого крука — погане яйце

Сuis regio, ejus lingua — Чия краiна, того й мова

Сum grano salis — З дрiбкою солi

Сum tacent, clamant — Коли вони мовчать, вони кричать

Сurae leves loquuntur, ingentes stupent — Лише малий смуток говорить, великий — безмовний

Damnant, quod non intelligunt — Засуджують те, чого не розумiють

De gustibus non est disputandum — Про смаки не треба сперечатися

Delberandum est saepe, statuendum est semel — Розмiрковувати слiд часто, а вирiшувати один раз

De lingua stulta incommoda multa veniunt — Вiд дурного язика багато неприэмностей

De mortuis aut bene, aut nihil — Про померлих або доброзичливо, або нiчого

De te fabula narratur — Про тебе мова мовиться

Diabolus non est tam ater, ac pingitur — Не такий страшний чорт, як його малюють

Dicar…princeps Aeolium carmen ad Italos deduxisse modos — Про мене будуть говорити, що я перший еолiйську пiсню переклав на iталiйський лад

Dictis facta respondent — Хай вчинки будуть вiдповiднi словам

Dictrum factum — Сказано — зроблено

Dies diem docet — День навчаэ день

Disce pravo esse contentus — Вчись задовольнятися малим

Dives est, qui sapiens est — Щасливий той, хто мудрий

Divide et impera — Роздiляй i пануй

Dixi et animam levavi — Сказав i полегшив душу

Doctior magis eris, si quod nescis, quaeris — Ти будеш набагото розумнiший, якщо запитаэш про те, чого не знаэш

Domus propria, domus optima — Влвсний дiм — найкращий дiм

Donec eris felix, multos numerabis amicos — Доки ти будеш щасливий, у тебе будуть численнi друзi

Do, ut des, facio, ut facias — Даю, щоб ти дав, роблю, щоб ти зробив

Duae res longe sunt difficillimae lexicon scribere et grammaticam — Iснують двi найважчi справи — укладати словник i граматику

Dum spiro, spero — Доки дихаю, — сподiваюсь

Duobus litigantibus tertius gaudet — Коли двоэ сперечаються, третiй радiэ

Duos qui lepores sequitur, neutrum cepit — Хто ганяэться за двома зайцями, жодного не спiймаэ

Dura lex, sed lex — Суворый закон, але закон

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Латинські прислів'я»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Латинські прислів'я» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Автор неизвестен - Старшая Эдда
Автор неизвестен
libcat.ru: книга без обложки
Автор неизвестен
Автор неизвестен Европейская старинная литература - Песни Матушки Гусыни
Автор неизвестен Европейская старинная литература
libcat.ru: книга без обложки
Автор неизвестен
libcat.ru: книга без обложки
Автор Неизвестен
libcat.ru: книга без обложки
Автор Неизвестен
libcat.ru: книга без обложки
Автор Неизвестен
libcat.ru: книга без обложки
Автор неизвестен Народные сказки
libcat.ru: книга без обложки
Автор неизвестен Народные сказки
Отзывы о книге «Латинські прислів'я»

Обсуждение, отзывы о книге «Латинські прислів'я» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x