Олег Лекманов - «Жизнь прошла. А молодость длится…» Путеводитель по книге Ирины Одоевцевой «На берегах Невы»

Здесь есть возможность читать онлайн «Олег Лекманов - «Жизнь прошла. А молодость длится…» Путеводитель по книге Ирины Одоевцевой «На берегах Невы»» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Языкознание, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

«Жизнь прошла. А молодость длится…» Путеводитель по книге Ирины Одоевцевой «На берегах Невы»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги ««Жизнь прошла. А молодость длится…» Путеводитель по книге Ирины Одоевцевой «На берегах Невы»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мемуары Ирины Одоевцевой «На берегах Невы» читают и перечитывают уже несколько десятилетий, однако загадки и тайны до сих пор не раскрыты.
Олег Лекманов – филолог, профессор Высшей школы экономики, написавший книги об Осипе Мандельштаме, Сергее Есенине и Венедикте Ерофееве, – изучил известный текст, разложив его на множество составляющих. «Путеводитель по книге «На берегах Невы» – это диалог автора и исследователя.
«Мне всегда хотелось узнать, где у Одоевцевой правда, где беллетристика, где ошибки памяти или сознательные преувеличения» (Дмитрий Быков). В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

«Жизнь прошла. А молодость длится…» Путеводитель по книге Ирины Одоевцевой «На берегах Невы» — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу ««Жизнь прошла. А молодость длится…» Путеводитель по книге Ирины Одоевцевой «На берегах Невы»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С. 71 Такой экстаз, такой пароксизм радости я видела только раз в моей жизни… – …как я когда-то, неистовствует. – Речь идет о фильме Чарльза Спенсера (Чарли) Чаплина (Charles Spencer “Charlie” Chaplin; (1889–1977) “Золотая лихорадка” (“The Gold Rush”, 1925), в одном из эпизодов которого главный герой неистовствует в одиночестве от радости после того, как нравящаяся ему девушка согласилась с ним поужинать (см. вкладку к нашему путеводителю).

С. 72 Колдовской ребенок, / Словом останавливавший дождь… – Из третьей строфы программного стихотворения Гумилева “Память” (1920):

Самый первый: некрасив и тонок,
Полюбивший только сумрак рощ,
Лист опавший, колдовской ребенок,
Словом останавливавший дождь.

(122, т. 2, с. 35)

С. 73 Но как часто бывает, слишком страстное увлечение принесло поклонницам Ахматовой не только добро, но и зло. – В газетной публикации отрывков из НБН этому пассажу предшествовал такой обширный фрагмент:

“Ахматова писала:

Мне при крещенье дали имя Анна,
Сладчайшее для губ людских и слуха [54] С маленькой неточностью цитируются вторая-третья строки стихотворения Ахматовой “В то время я гостила на земле…” (1913). .

Нет, имя Анна не казалось мне сладчайшим для губ и слуха. Оно даже вовсе мне не нравилось.

Но в сочетании имени Анна с фамилией Ахматова действительно присутствовала магия, покорившая и меня сразу с того дня, когда я впервые прочла и тут же выучила наизусть «Четки» [55] Вторая книга стихов Ахматовой, вышедшая в 1914 г. .

В том, что Анна Ахматова очаровала и покорила меня, не было ничего оригинального. Кто в те дни не был влюблен в нее. В нее влюблялись решительно все «без различия пола и возраста». Но женщины и молодые девушки составляли все же две трети всех ее поклонников.

Анна Ахматова как будто заговорила за них всех. Она выражала именно то, что они все чувствовали, так просто, так естественно, так по-женски о женском.

Говорила она, как до нее ни одна женщина-поэт не смела и не умела говорить. Разве кому-нибудь из прежних поэтов-женщин могло прийти в голову сознаться в том, что

Не хочу, не хочу, не хочу
Знать, как целуют другую [56] Из стихотворения Ахматовой “Музе” (1911). .

Или в том,

Что мы не умеем прощаться,
Все бродим плечом к плечу.
Уже начинает смеркаться,
Ты печален, а я молчу… [57] С маленькими неточностями цитируется первая строфа стихотворения Ахматовой “Мы не умеем прощаться…” (1917).

Так просто и так точно. Будто не стихи это вовсе.

Прежде женщины-поэты старались в стихах настраивать свою лиру на высокий лад. Они помнили, что поэзия должна быть величава, они старались скрывать свои женские переживания, считая их недостойными стать темой для нее.

Зинаида Гиппиус пошла даже еще дальше по этому пути. Она в стихах начисто отреклась от своего пола и всегда говорила в мужском роде.

Идеалом поэтов-женщин было заставить читателей своих стихов забыть, что их писала женщина. Они стыдились своих женских чувств, считая их «бабьими».

И вдруг неожиданно прозвучал прекрасный, печальный женский голос:

Жил на свете мальчик с пальчик.
Как тебя унять?
Спи, мой тихий,
Спи, мой мальчик,
Я дурная мать.
Было горе. Будет горе.
Горю нет конца.
Да хранит Святой Егорий
Твоего отца! [58] Со значительными искажениями и сокращениями цитируется стихотворение Ахматовой “Колыбельная” (1915).

Вся гамма специфически женских чувств. Понятных и близких решительно всем женщинам. Страх за ушедшего на войну мужа, горе и беспомощная любовь к своему ребенку. Без идеализации всех этих бабьих чувств. Просто, сдержанно, предельно точно и неотразимо.

Впечатление от стихов Ахматовой было ошеломляющее. С ним можно было разве сравнить впечатление и переворот, который в свое время произвело в женском сознании появление первых суфражисток [59] Движение суфражисток (фр. suffragettes, от фр. suffrage – избирательное право), то есть женщин, боровшихся за свои избирательные права, получило широкое распространение в США и Великобритании в конце XIX – начале ХХ вв. .

Это было тоже своего рода раскрепощение женщин. Ахматова вдруг ясно показала, что не только не надо стыдиться и скрывать свои общеженские, «бабьи» переживания, что, напротив, они-то и являются богатством стихов женщины-поэта.

Да, в Анну Ахматову в те дореволюционные годы были влюблены все женщины – поэты и не поэты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на ««Жизнь прошла. А молодость длится…» Путеводитель по книге Ирины Одоевцевой «На берегах Невы»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на ««Жизнь прошла. А молодость длится…» Путеводитель по книге Ирины Одоевцевой «На берегах Невы»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге ««Жизнь прошла. А молодость длится…» Путеводитель по книге Ирины Одоевцевой «На берегах Невы»»

Обсуждение, отзывы о книге ««Жизнь прошла. А молодость длится…» Путеводитель по книге Ирины Одоевцевой «На берегах Невы»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x