• Пожаловаться

Николай Зюзгин: Диалоги по развитию навыков устной речи. Английский язык

Здесь есть возможность читать онлайн «Николай Зюзгин: Диалоги по развитию навыков устной речи. Английский язык» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785448540196, издательство: Литагент Ридеро, категория: Языкознание / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Николай Зюзгин Диалоги по развитию навыков устной речи. Английский язык
  • Название:
    Диалоги по развитию навыков устной речи. Английский язык
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    9785448540196
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Диалоги по развитию навыков устной речи. Английский язык: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Диалоги по развитию навыков устной речи. Английский язык»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга представляет собой сборник диалогов на русском языке с переводом слов и выражений, которые, предположительно, ученик может не знать. Учитель озвучивает диалог на английском языке с одним из учеников или последовательно с несколькими учениками в виде ролевой игры. Затем можно дать задание сделать письменный перевод части диалога на английский язык. Для репетитора это может быть одним из основных упражнений по обучению устной речи.

Николай Зюзгин: другие книги автора


Кто написал Диалоги по развитию навыков устной речи. Английский язык? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Диалоги по развитию навыков устной речи. Английский язык — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Диалоги по развитию навыков устной речи. Английский язык», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бурый медведь brown bear

Покормить feed

Посетитель visitor

Выход exit

Продавщица sales girl

Любимое favourite

Печенье biscuit

Ручной медведь tame bear

Получается it turns out

Ездить на велосипеде ride a bike

Состариться get old

Перелезть через забор climb over the fence

Что у него на уме what’s on his mind

Слоненок elephant calf

Хобот trunk

Погладить (по) pat (on)

Где Малый театр?

– Извините!

– Слушаю вас.

– Как пройти в Малый театр? Я тут совсем не ориентируюсь.

– Это рядом, вон там, через площадь нужно перейти. Видите памятник, где мужчина сидит в кресле?

– Да, вижу. Этот мужчина, по-моему, Островский.

– Совершенно верно. Это и есть Малый театр. Вам нужно в подземный переход. Вход вон там.

– Спасибо!

– Пожалуйста.

Слова и выражения

Извините excuse me

Слушаю вас I am all ears

Я не ориентируюсь I can’t focus on the area

Перейти через площадь cross the square

Памятник monument

Кресло arm-chair

Совершенно верно quite right

Подземный переход underground passage

Вон там over there

Я ищу Третьяковскую галерею

– Извините! Третьяковская галерея! Где это, не знаете? Мне сказали, где-то здесь.

– Да, это недалеко. Вот по этой улице прямо три квартала, а потом направо метров двадцать.

– Спасибо.

– Пожалуйста. Там, правда, очередь большая сейчас, надо было вам пораньше приходить, часам к десяти.

Слова и выражения

Третьяковская галерея the Tretyakov Gallery

Мне сказали… I was told

Где-то здесь somewhere here

Недалеко not far

Квартал block

Направо to the right

Раньше earlier

Очередь queue (Br), line (Am)

Где библиотека имени Ленина?

– Извините! Где Библиотека имени Ленина, вы не знаете?

– Библиотека имени Ленина… Это в центре, около Красной площади. Манежную площадь знаете?

– Да, знаю.

– Это рядом с Манежной площадью. Пешком отсюда недалеко. Это вон там.

– Спасибо.

– Пожалуйста.

Слова и выражения

Библиотека имени Ленина Lenin Library

Красная площадь the Red Square

Манежная площадь Manezhnaya square

Рядом с… close to, next to

Пешком on foot

Отсюда from here

Недалеко not far

Вон там over there

Пожалуйста any time, welcome, my pleasure.

Раздел 2. В ресторане

Что вам принести?

– Я официант, что вам принести?

– У вас рыба есть какая-нибудь?

– Конечно! Проще сказать, какой у нас нет.

– Треска есть?

– Разумеется.

– Вы знаете, мой друг из Архангельска угощал меня жареной треской. Он крупную тушку разрезал пополам вдоль, по хребту, и потом жарил такие длинные куски, сантиметров двадцать в длину, получился, так сказать, «бок трески». Так можно приготовить?

– Конечно, нет проблем. Мы так тоже делаем. Какой гарнир хотите?

– Я не знаю. Может быть, картофель фри? Пусть повар сам придумает что-нибудь.

– На первое?

– На первое…

– Есть очень хорошая рыбная солянка из осетрины и семги.

– Давайте.

– Салат?

– Греческий есть?

– Разумеется.

– Пятьдесят грамм армянского коньяку.

– На десерт?

– Какое-нибудь красивое пирожное, с клубникой или с клюквой, и черный чай с лимоном. Чай в большой чашке.

– Фрукты?

– Одно большое яблоко, такое темно-красное, китайское, и мандарины, четыре штуки.

– Что-нибудь еще?

– Нет, спасибо.

– Сейчас я принесу фрукты и салат, а остальное чуть позже.

Слова и выражения

Угощать treat

Треска cod

Тушка carcass, fish;

Вдоль along

Хребет spine

Жарить fry

Кусок piece

Получился it was

Так сказать so to speak

Бок трески cod side

Гарнир garnish

На первое for the first course

Солянка solyanka

Осетрина sturgeon

Семга salmon

Армянский коньяк Armenian brandy

Десерт dessert

Пирожное sponge cake

Клубника strawberries

Клюква cranberries

Мандарины tangerines

Чуть позже a bit later

Меню посмотрели?

– Здравствуйте. Меню посмотрели, заказывать будете?

– Да. Макарон по-флотски у вас нет в меню. Можно заказать? Я служу на подводной лодке, сейчас в отпуске, соскучился по флотской пище.

– Нет проблем. Фарш из говядины или из говядины и свинины?

– Я не знаю, как у нас повар готовил.

– Делают и так, и так, но по-настоящему фарш делают из говядины и добавляют двадцать процентов свинины.

– Так и сделайте.

– Хорошо. Борщ тоже по-флотски?

– Да.

– Вашей супруге?

– Ей все то же самое. У нас вкусы одинаковые.

– Напитки?

– Сто грамм армянского коньяку и сто грамм вина «Кьянти». Это итальянское, есть у вас такое?

– Конечно, нет проблем. Это когда-то давно «Кьянти» было итальянское вино, а сейчас оно международное. Но у нас «Кьянти» настоящее, из Италии. Салатик?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Диалоги по развитию навыков устной речи. Английский язык»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Диалоги по развитию навыков устной речи. Английский язык» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Диалоги по развитию навыков устной речи. Английский язык»

Обсуждение, отзывы о книге «Диалоги по развитию навыков устной речи. Английский язык» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.