Кроме того, в словарь включены «народные» названия Северодвинска, Архангельска, Новодвинска и других населенных пунктов области, бытующие в речи северодвинцев: Архара, Новик, Севск, Севчик и др. За редким исключением такие «прозвища» городов также не выходят за пределы Архангельской области и близлежащих регионов.
В отличие от сельских диалектов, региональные языки динамичны и подвижны, поэтому значительная часть городской лексики (в особенности, микротопонимика) быстро устаревает. В связи с этим отметим, что в нашем словаре отображены слова и словосочетания, характерные, в основном, для современнойжизни Северодвинска. Устарелые номинации в словарь не вошли. Исключение сделано для относительно «свежих» историзмов (типа Алики , Примус, пашаевки ), которые еще живы в языковой памяти горожан.
Отобранные нами лексические единицы оказались довольно разнообразны по своему тематическому составу, разношёрстны в социальном отношении. Но их объединяет то, что бо́льшая часть слов относится к живой разговорной речи. А среди такой лексики немало грубых, резко сниженных языковых единиц. Можно по-разному относиться к подобным номинациям, но надо понимать, что они возникают в народной речи стихийно, как своеобразная речевая реакция на какие-либо события в жизни города, как потребность зафиксировать важные для языкового сознания горожан признаки местных реалий. В нашем издании все лексические единицы, находящиеся ниже «стилистического нуля», имеют ограничительные пометы: сниж. («сниженное»), груб. («грубое»), жарг . («жаргонное») и т. п.
Надо сделать еще одно важное пояснение для читателей словаря – северодвинцев. Они могут возразить, что каких-то включенных в словарь единиц никогда не встречали в речи. Но это вовсе не значит, что таких номинаций не существует! Ведь в своих речевых привычках мы зависим от определенного круга общения, а он определяется возрастом, профессией, социальным статусом и т.д., то есть всем тем, чем мы отличаемся друг от друга. Данный словарь не ориентирован на какой-то определенный коммуникативный круг.
С другой стороны, в нем нет ни одного выдуманного составителем слова. Так действительно говорят в спонтанной непринужденной речи носители современного языка в Северодвинске, так они пишут в блогах, на форумах, в социальных сетях. Да, это выглядит иногда не очень эстетично, порой слишком обидно, звучит часто фамильярно. Но это «живая жизнь» языка, его повседневный и свободный от условностей речевой обиход.
Насколько нам удалось преодолеть все заведомые трудности, связанные с фиксацией, отбором и описанием специфически северодвинских слов и значений, отобразить особенности собственно архангельской региональной лексики – судить читателю словаря.
Автор благодарен всем, кто принимал участие в сборе материала, отвечал на вопросы анкеты, участвовал в дискуссиях в социальных сетях и т. п. К сожалению, всех соавторов словаря перечислить нет возможности, но их вклад в общее дело трудно переоценить.
Искреннее признателен рецензенту словаря, доктору филологических наук, профессору Алле Алексеевне Камаловой(Варминьско-Мазурский университет; Ольштын, Польша), чьи советы позволили улучшить текст книги.
И конечно, бесконечно благодарен своим близким – только их вера, терпение и всесторонняя поддержка помогли осуществить задуманное.
Подводя итоги, хочется заметить, что данное издание является пробным, в нем удалось реализовать далеко не всё; к тому же язык города постоянно пополняется. Поэтому проект словаря городской локальной и региональной лексики Северодвинска остается открытым. Автор будет благодарен всем за замечания и дополнения, которые можно присылать по электронному адресу: roman11popov@gmail.com
Как пользоваться словарем
Принцип расположения слов в словаре – алфавитный. Если заголовочная единица представляет собой устойчивое сочетание, то для быстроты получения информации такие единицы также даются по алфавиту первого слова, например: Три колодца , см. ТРИ КОЛОДЦА.
Впрочем, для удобства поиска устойчивое сочетание приводится в словаре на все знаменательные слова, которые в него входят, ср.:
ПЛЮЩИ́ХА. См. ТРИ ТО́ПОЛЯ НА ПЛЮЩИ́ХЕ.
тополь. См. ТРИ ТО́ПОЛЯ НА ПЛЮЩИ́ХЕ.
Поскольку в состав языка города входят как собственные, так и нарицательные имена, то в тексте словаря принято следующее разграничение этих разрядов: имена собственные пишутся с прописных (больших) букв, нарицательные – со строчных (маленьких), ср.:
Читать дальше