Николай Вашкевич - Избранные идиомы

Здесь есть возможность читать онлайн «Николай Вашкевич - Избранные идиомы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные идиомы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные идиомы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Избранные идиомы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные идиомы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ВОРОН, куда ворон костей не заносил– см. кости.

ВОРОНА, ворон ловить– «ротозейничать, зевать». ♦ За русским воронастоит арабское غراب г#ура:б «ворона» (от русского грабить), которое созвучно арабскому غريب г#ари:б «удивительный». Отсюда тому, кто раскрыл рот от удивления, говорят: ворона в рот залетит.Глагол استغرب ' истаг#ра:б «считать удивительным, странным, удивляться» можно перевести и как «ловить ворон» .См. также зевака.

ВОРОТА, уставиться как баран на новые ворота –«недоуменно, тупо, не понимая, не соображая ничего, растерянно, глуповато (уставился, смотрит и т.д.). ♦ За русским воротаскрывается арабское ورود вуру:д «прибыть, родиться», имеется в виду баран новорожденный.

ВОСТОЧНЫЙ, «Восточный экспресс», «Ориент экпресс» –«поезд особой комфортабельности, предназначенный для длительных поездок, впервые был отправлен 1883 г.». ♦ За частью ОРИ слова ориентскрывается арабскоеأراح ' ара:х# «давать комфорт, быть удобным», при том, что арабское Х восьмеричное соответствует русскому И восьмеричному. Придумал такой поезд бельгийский инженер Джордж Нагельмейкерс. Сравни русское выражение быть в неглиже (см. неглиже).

ВОТ 1 , вот где собака зарыта –см. зарыта.

ВОТ 2 , вот поди ж ты(произносится подишты ) – «выражение удивления , недоумения по поводу необычности, странности чего–либо». ♦ От обратного прочтения арабскогоتشده тшдх ( ташаддух ) «удивление, недоумение» в сопровождении русского вот. Придыхание в иврите обозначается через букву П, как в продукты(см.).

ВОТ 3 , вот, вот– выражение согласия. ♦ От арабского واطى ва:т#а: «соглашаться».

ВОТ 4 , вот тебе –«возглас возмущения, используемый при наказании». ♦ За русским выражением стоит арабскоеعتب ъатаб «упрек, порицание». Арабская буква Ъайн соответствует русской букве В как в словах: бечева (отعصب ъас#аб связывать), ковырять(от قعر к#аъъар «делать углубление»), вечер(отعصر ъас#р «вечер») .

ВРЕМЯ, во время оно– см. оно.

ВРЯД, вряд ли– «выражение сомнения». ♦ От обратного прочтения арабского لا أدري ла: 'адри: «не знаю». Сравните характерное использование «не знаю» для выражения сомнения.

ВСЫПАТЬ, всыпать по первое число– «сильно наказать, отругать кого–либо». ♦ Слово всыпать– переделка воспитать(ВСПТ = ВСПТ), сравните арабское ربى рабба: «воспитывать, наказывать», أدب ' аддаб «воспитывать, наказывать», первоеот арабского فرو фарв «волосы головы», (сравните головомойка), число– замаскированное чесать. Причесанные волосы головы – первый признак воспитанности. Сравните также стрижку наголо в школе, в армии или психушке.

ВЫВОДИТЬ, выводить(вывести) из себя– «приводить в состояние крайнего раздражения». ♦ Слово себяот арабского صواب с#ава:б «благоразумность, правильность», откудаصائب с#а:'иб «благоразумный, в сознании, в здравомыслии», так сказать «в себе». Отсюда и выйти из себя.

ВЫГОРЕЛО, дело выгорело– «кто–либо победил, добился успеха, все устроил». ♦ За русским выгорелоарабское وأجري в'угрийа «и сделано (проведено, исполнено.».

ВЫЙТИ, выйти в тираж– см. тираж.

ВЫКИДЫВАТЬ 1 , выкидывать коленце (колено, фортель)– «совершить, проделывать, устраивать что–либо необычное, неожиданное, несуразное». ♦ За русским выкидыватьскрывается арабское عقد ъакад «заключать (договор, сделку.», «устраивать собрание, мероприятие.», а за русским колено– арабское قول к#аулон «договор, сделка», буквально: «заключить (странный) договор». За русским фортель– арабское (в обратном прочтении по морфемно) الطرف ель–т#рф «сторона (договаривающаяся), отсюда фортельтолкуют как «ловкая проделка».

ВЫКИДЫВАТЬ 2 , выкидывать кренделя– «весело, с увлечением плясать, танцевать». ♦ За русским выкидыватьарабское عقد ъак#ад «вязать». См. также крендель.

ВЫСОКОМОЛЕКУЛЯРНЫЙ, высокомолекулярные соединения– «химические соединения, имеющие большой молекулярный вес». ♦ От арабского وسق васака «нагружать», ср. русское веский.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные идиомы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные идиомы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные идиомы»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные идиомы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x