Эрик Гуннемарк - Искусство изучать языки

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрик Гуннемарк - Искусство изучать языки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб, Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: ТЕССА, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Искусство изучать языки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Искусство изучать языки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сколько существует «мировых языков»? Какие из них труднее всего изучать? В каком возрасте лучше всего браться за изучение языков? Стоит ли заниматься «интенсивным изучением» языков? Какие приемы могут облегчить овладение произношением, словарем и грамматикой иностранного языка? На эти и многие другие вопросы отвечает известный шведский полиглот, основатель Международной ассоциации «Amici Linguarum» («Друзья языков»), Эрик Гуннемарк. К книге приложен русско-английско-шведский мини-словарь, разработанный автором специально для начинающих. Книга написана в легкой, популярной форме и рассчитана на массового читателя.

Искусство изучать языки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Искусство изучать языки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Особенно это касается языков, «трудных» для новичка. Например, опыт говорит, что обучение французскому лучше всего начинать не с отдельных слов, а именно со словосочетаний и коротких предложений, постепенно переходя к более длинным. Такой подход я смело рекомендую европейцам, берущимся за изучение таких «трудных» для новичка языков, как русский или арабский.

Учим предлоги вместе со знаменательными словами!

Многие существительные, прилагательные и глаголы употребляются в сочетании с каким-то одним предлогом гораздо чаще, чем с другими. Такие сочетания имеет смысл заучивать в первую очередь. Приведем всего несколько примеров:

Шведский – Английский – Русский

upplysningar (information) om – information on/about – информация о

anledning (orsak) till – reason for – причина (чего-либо)

arbete med (en bok) – work on (a book) – работа с (книгой)

förvånad över – astonished at – поражен (чем-либо)

vänlig mot – kind to – любезен с

van vid – used to – привык к

be om – to ask for – попросить о

klaga över – to complain about/of – жаловаться на

jag såg det i / på TV – I saw it on TV – я видел это по телевизору

titta / se på TV – to watch TV – смотреть телевизор

Вот несколько немецкихпримеров:

Шведский – Немецкий – Русский

arbete med (en bok) – Arbeit an (einem Buch) (датив) – работа с (книгой)

van vid – gewöhnt an (+ аккузатив) – привык к

tänka på – an (+ аккузатив) denken – думать о

И еще несколько французскихпримеров:

Шведский – Французский – Русский

artikel om – article sur– статья о

bekymrad över – préoccupé de – обеспокоен (чем-либо)

deltaga i – participer à – участвовать в

При занятиях языками, в которых есть падежи – такими, как немецкий или исландский, – всегда необходимо твердо знать, какого падежа требует данный предлог. Сравните приведенные выше немецкие примеры.

В тех случаях, когда предлога не полагается, а определенное слово требует постановки следующего за ним слова в каком-либо падеже – конструкцию этого рода нужно заучивать с самого начала. Так приходится осваивать финский, эстонский, саамский, венгерский и многие другие языки. К примеру, по-фински недостаточно заучить, что «tottunut» значит «привык». Помимо того нужно еще твердо помнить, что это слово требует падежа иллатив. Для его правильного употребления проще всего сразу же заучить словосочетание «tottunut siihen», буквально «привык к этому», где «siihen» – слово «se» («этот»), поставленное в том самом падеже иллатив.

Как осваивать незнакомый алфавит?

Проблема запоминания незнакомых букв возникает, как только вы беретесь за язык, где принята другая, нежели привычная вам, письменность.

Овладеть ею надо хорошо. Например, при изучении греческого языка уверенное овладение греческим алфавитом уже само по себе является большим шагом вперед. К сожалению, в Скандинавии часто приходится слышать слова о том, что «греческий или русский алфавит настолько сложны, что за них не имеет смысла браться, если я не ставлю себе задачу изучить язык профессионально».

Журналисты же, приехав в Грецию или в одну из славянских стран, где пользуются кириллицей, нередко пишут оттуда что-нибудь вроде того, что «я даже не смог прочесть вывесок, поскольку не знаю алфавита».

В русском алфавите действительно есть целый ряд букв, не имеющих соответствия в латинском. Их нужно специально заучивать, однако у жителя Западной Европы на это уходит от силы две недели. С греческим алфавитом дело обстоит еще проще: в нем всего десять букв отличаются от латинского алфавита, причем большинство из них знакомо образованным людям в западных странах. Примеры известны всем – это такие буквы, как «гамма», «дельта», «пи», «сигма».

Что же касается журналистов, которым приходилось так тяжело в этих странах, то я всегда удивлялся, как это им не пришло в голову выписать себе на листок бумаги соответствующий алфавит и носить его при себе в кармане – хотя бы для того, чтобы разбирать вывески.

Незнакомая письменность действительно может несколько осложнить изучение языка, но эта трудность вовсе не является непреодолимой. В первую очередь нужно заучить те места, на которых буквы стоят в алфавите изучаемого языка, – а потом приспособить слуховую и зрительную память к этой совершенно новой для нас ситуации.

Так, для меня сложнее всего приспособить свою зрительную память к новой письменности. Дело в том, что обычно, заучивая слова, я стараюсь представлять их перед глазами. Соответственно, при освоении языка с незнакомой письменностью мне приходится активнее задействовать слуховую память, запоминая звуковой облик слова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Искусство изучать языки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Искусство изучать языки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Искусство изучать языки»

Обсуждение, отзывы о книге «Искусство изучать языки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x