Эрик Гуннемарк - Искусство изучать языки

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрик Гуннемарк - Искусство изучать языки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб, Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: ТЕССА, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Искусство изучать языки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Искусство изучать языки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сколько существует «мировых языков»? Какие из них труднее всего изучать? В каком возрасте лучше всего браться за изучение языков? Стоит ли заниматься «интенсивным изучением» языков? Какие приемы могут облегчить овладение произношением, словарем и грамматикой иностранного языка? На эти и многие другие вопросы отвечает известный шведский полиглот, основатель Международной ассоциации «Amici Linguarum» («Друзья языков»), Эрик Гуннемарк. К книге приложен русско-английско-шведский мини-словарь, разработанный автором специально для начинающих. Книга написана в легкой, популярной форме и рассчитана на массового читателя.

Искусство изучать языки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Искусство изучать языки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Время:

день, ночь, утро, вечер, час, неделя, месяц, год, раз (как-то раз, в первый раз), весна, лето, осень, зима, понедельник и так далее.

Сюда нужно прибавить и названия месяцев – в тех языках, которые не пользуются международными названиями. Так, по-фински февраль будет helmikuu («жемчужный месяц», названный так скорее всего из-за блеска снега и льда).

Люди:

отец, мать, ребенок, сын, дочь, брат, сестра, мужчина, муж, женщина, жена, родственник, друг.

Помимо этого есть и другие группы «интересных» слов, которые заслуживают первоочередного освоения:

рука, нога, голова, глаз;

стол, стул, окно, дверь, полка, шкаф;

Названия стран, народов и языков

Нередко приходится в первую очередь заучивать названия стран. Например, шведу, когда он изучает русский язык, приходится на довольно ранней стадии выучить, что название его страны, которое он произносит примерно как «Свэрье» (пишется Sverige), переводится на русский язык как «Швеция». Слово «свенск» (svensk) в одних случаях переводится как «шведский», а в других – как «швед». Обычное слово «свенска» (svenska) в одних случаях переводится как «шведский язык», в других – как «шведка», и так далее.

Названия стран, народов и языков могут таить в себе немало подножек для начинающих – а иногда и для тех, кто считает, что выучил язык совсем неплохо. К примеру, многие не знают, что в английском языке слово Arabic («арабский») несет ударение на первом слоге, слова же Brazil («Бразилия») и Japan («Япония»), напротив, несут ударение на последнем слоге.

«Субъективные» слова

В списки, превышающие 400–500 слов, нужно вносить элементы субъективности, а если сказать проще – те слова, которые нужны только вам, именно для ваших целей. Практика показывает, что после того как словарный запас достигнет уровня 1000 слов, то дальше, вплоть до четверти заучиваемых слов, можно отбирать из числа «субъективных».

Полная объективность при выборе слов – скорее ориентир, даже идеал. На практике приходится быть настолько объективным в отборе слов, насколько это возможно.

В целях практического употребления мне довелось составлять немало списков слов – не только базового словарного запаса (400 слов), но и более обширные, по 2000 и более слов. Разумеется, что в таких более длинных списках субъективность выбора невозможно исключить. И все же мне кажется, что разумная степень объективности здесь достижима.

Здесь важно было понять, в чем различаются и в чем совпадают списки слов, публиковавшиеся в разных странах, как отвечающие основному словарному запасу. Для меня оказалось очень полезным изучение частотных словарей английского языка (изданных как в Америке, так и в Англии), немецкого, французского и русского языков.

Вывески

Вывески дают нам целый ряд «центральных» слов. Вот несколько примеров на восьми языках.

Шведский

1. öppet

2. stängt

3. toalett

4. damer

5. herrar

6. ledigt

7. upptaget

8. ingång

9. utgång

10. ankomst

11. avgång

Английский

1. open

2. closed

3. toilet

4. ladies

5. gentlemen

6. vacant

7. engaged

8. entrance

9. exit

10. arrival

11. departure

Немецкий

1. offen

2. geschlossen

3. Toilette

4. Damen

5. Herren

6. frei

7. besetzt

8. Eingang

9. Ausgang

10. Ankunft

11. Abfahrt

Французский

1. ouvert

2. fermé

3. toilette

4. dames

5. messieurs

6. libre

7. occupé

8. entrée

9. sortie

10. arrivée

11. départ

Финский

1. auki

2. kiinni

3. käymälä

4. naisille

5. miehille

6. vapaa

7. varattu

8. sisäänkäynti

9. uloskäynti

10. tulo

11. lähtö

Польский

1. otwarte

2. zamknięte

3. ustęp

4. dla pań

5. dla panów

6. wolne

7. zajęte

8. wejście

9. wyjście

10. przyjazd

11. odjazd

Венгерский

1. nyitva

2. zárva

3. mosdó

4. hölgyek

5. urak

6. szabad

7. foglalt

8. bejárat

9. kijárat

10. erkezés

11. indulás

Русский

1. открыто

2. закрыто

3. туалет

4. женский (Ж)

5. мужской (М)

6. свободно

7. занято

8. вход

9. выход

10. прибытие

11. отправление

Кошелек

Кошелек (или бумажник) – вот слово, которое будет вам точно необходимо при заграничной поездке – особенно если предмет, который оно обозначает, пропадет… Слова языков, не пользующихся латинским алфавитом, приводим в латинской транслитерации.

Английский – wallet

Болгарский – portfeyla

Венгерский – levéltarcá

Греческий – portofóli

Датский – tegnebog

Исландский – veski

Испанский – cartera

Итальянский – portafoglio

Латинский – portafolium

Латышский – kabatas portfelis

Литовский – piniginė

Немецкий – Brieftasche

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Искусство изучать языки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Искусство изучать языки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Искусство изучать языки»

Обсуждение, отзывы о книге «Искусство изучать языки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x