дивизияподразделение (результат разделения войска на части); ср. англ., фр. division (деление, разделение; дивизия); ср. также лат. divide et impera – разделяй и властвуй (политический принцип)
дисквалификацияобъявление кого-л. недостойным чего-л.
диспропорциянарушение пропорции, отсутствие пропорциональности, несоразмерность частей
диссонанснарушение созвучия; ср. англ., фр. dissonance
диффамацияраспространение позорящих кого-л. сведений (лат. fāma – репутация, доброе имя, слава); ср. англ. fame (слава; репутация)
дифференциацияразличение
Ср.: англ. disability (неспособность, бессилие; нетрудоспособность, инвалидность); англ. и фр. discordance (несогласие; несоответствие), dispensation (раздача, распределение), disposition (расположение, расстановка; диспозиция).
См. также греч. диа– (διά-) и дис– (δυσ-).
диф–dif-
см. дис– (dis-).
ил-, им–il-, im-
см. ин– (in-).
ин–in-
имеет два совершенно различных значения: выражает отрицание или противоположность, соответствует рус. приставкам не-, без-; указывает на действие, направленное внутрь чего-л., или на нахождение в чём-л., внутри чего-л.
Согласная н в приставке переходит в л, м, р, если с них начинается корень (получается соответственно ил-, им- или ир-), а перед б и п превращается в м (получается им-).
иллюзияобман чувств, нечто кажущееся (лат. illūdere -насмехаться, дурачить, обманывать, вводить в заблуждение; illūsio – насмешка, заблуждение, обман)
имплантациявнедрение, вживление, «всаживание» (например, органа от донора); от лат. plantāre – сажать, засаживать (лат. planta – саженец, рассада, растение; plantātio – сажание, пересадка); ср. рус. плантация, трансплантация, англ. plant (растение; сажать), фр. plante (растение), planter (сажать)
индивидуум«неделимое», то же, что по-гречески атом (неделимая часть материи), т. е. далее нерасчленимая единица социума, общества
инертныйнеподвижный, бездеятельный
интоксикацияпроникновение яда (токсина) внутрь организма
инфекциявоздействие на организм (проникновение внутрь) болезнетворных микробов, заражение; см. лат. корень факт/фект
информация«вформование», придание порядка чему-л. (недаром информация есть противоположность энтропии, мере хаоса)
инъекциявпрыскивание
иррациональный«внеразумный», неразумный, недоступный пониманию разумом, непостижимый; ср. фр. irrationnel, англ. и нем. irrational
Ср.: англ., нем. illegal, фр. illégal (незаконный, нелегальный); англ. illogical, фр. illogique (нелогичный); англ. immortal, фр. immortel (бессмертный); англ. impass, фр. impasse (тупик, «нет прохода»); англ., фр. impression (впечатление; это рус. слово – калька); англ., нем. irreal, фр. irréel (нереальный); англ. irregular, нем. irregulār, фр. irrégulier (неправильный, нерегулярный).
Ср. греч. а– (ά-) и дис– (δυσ-).
См. также греч. эн– (έν-).
интер–inter-
указывает на осуществление или расположение между кем-л./чем-л., промежуточность, а также взаимность, взаимосвязь; соответствует в рус. языке элементам меж-, между-, взаимо-.
интервалпромежуток
интервенциявмешательство (лат. interventio – появление между, вхождение, вступление)
интернациональныймеждународный
интерпретацияобъяснение, посредничество между фактами и получателем информации; ср. англ. interpreter, фр. interprete – устный переводчик (т. е. посредник в беседе разноязычных людей)
интерференциярезультат наложения (взаимодействия) волн друг на друга
Ср.: англ., нем., фр. interdental (лингв. межзубный – о звуке); англ, нем. interpersonal (межличностный), interurban (междугородный).
интра-, интро-
intra-, intro-
придают словам значение внутрь или внутри.
интразональный:интразональная растительность – та, что не образует самостоятельной зоны, а встречается внутри одной или нескольких смежных зон
интралингвистический:интралингвистический перевод – передача содержания в других словах того же языка
интроверсияпреимущественная направленность личности на своё внутреннее содержание (противоп. экстраверсия)
интродукциявведение, вступление
интроспекция«взгляд внутрь», самонаблюдение как метод психологических исследований
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу