Известную фонетическую трудность представляет сравнение форм, продолжающих слав. *orb- в отдельных славянских языках. В отличие от обычных правил метатезы плавных (слав. ort- >зап. — слав. rot-, rat- , вост.-слав. rot- , юж. — слав. rat- ), южнославянские языки, наряду с правильным ст.-слав. рабъ (Зогр., Супр.), обнаруживают рефлекс rot- ст.-слав. робъ (Зогр., Супр., где и рабъ ), болг. роб, робиня, робство. Н. ван Вейк предполагает возникновение метатезы плавных в начале слова в северных районах славянства, откуда она распространилась до южных районов ко времени ослабления общеславянских связей, почему преобразование начальных групп or- , ol- уже не проводилось так четко. Ср. факты вроде ст.-слав. алкати, алдин наряду с правильными рефлексами [216]. Наблюдения позволяют добавить к известной этимологии слав. *orb-, *orbet- , что славянский сохранил еще в нескольких случаях завуалированного употребления прямые следы древнего значения и.-е. *orbh- ‘маленький’. Сюда, по нашему мнению, относится польск. robak, robaki t обозначающее не только насекомых, но «вообще все мелкие существа» [217](в польских говорах). Ср. также о сыне: Dobze sе robak uciu ‘хорошо малец учился’ [218].
Соответственно этому требуется внести коррективы в материал Э. Бернекера, исходившего из слав. chrobak y а именно: 1) древность и первичность формы с ch- начальным сомнительна [219]; 2) форма robak не исконна, а представляет собой результат метатезы о.-слав. *orb-.
Третье славянское название ребенка, значительно уступающее по распространенности двум предыдущим: *cedo.
Слав. *cedo хорошо представлено лишь в старославянском языке, в других славянских языках сохраняются незначительные остатки, в том числе — в виде сложений: ст.-слав. чѧдо, браточѧда ‘дочь брата’, братоучѧдъ, братоучѧда ‘дети двух братьев’; болг. чeдо , диал. чъдо [220] , чендо, к’ендо [221], братучед ‘сын брата, племянник’; др.-сербск. штедин . *рrоgenies’, бесчедьнь ‘orbus’, чедо infans’; др.-русск. чадо, чѧдо ‘дитя, сын или дочь (по отношению к родившим)’, чадъ, чѧдъ ‘дети’, ‘люди, народ’, бесчада, бещада (безъ чада) ‘бездетно, бездетный’, съчадъкъ ‘потомок’; укр. нащадок ‘потомок’ (< *на — съчадъкъ , ср. др.-русск. съчадъкъ) , белор, чадо ‘злое дитя, упрямец’ [222], ср. далее польское наречное выражение do szczеtu ‘дотла, вдребезги’ ( , собств. ‘до последнего потомка [истребить]’, тот же корень, что и сedо ).
О слав. *cedo высказывались в литературе различные суждения, причем большинство исследователей видит в нем заимствование из германского [223]. В последнее время о заимствовании из германского писал А. Вайан [224]: «первая палатализация, изменившая смягченные задненебные в с, dz, s , совершилась в эпоху заимствований из готского, в III–IV вв. н. э.; несомненно, что это изменение коснулось древнейших заимствований из германского: нет серьезных оснований для того, чтобы не допускать, что cedo ‘дитя’, cedь ‘люди’ взяты с германских слов, представленных др.-в.-нем. kind ‘дитя’ (ср. р.), др.-исл. kind ‘порода, племя’ (ж. р.), соответствующих лат. Gens ».
Но всеобщего признания эта точка зрения не получила. Так, Э. Бернекер [225]не вполне уверен в германском происхождении этого слова. Против мысли о заимствовании из германского возражает В. Кипарский [226]. Однако авторы не дают развернутой критики объяснения слав. *cedo как германского заимствования, почему последнее до настоящего времени представляется более аргументированным. Тем не менее предположение о заимствовании построено, видимо, на ошибке.
Первое (общегерманское) передвижение согласных, хорошо отраженное готским языком, выразилось, в частности, в переходе и.-е. g> герм. k. В итоге такого перехода и.-е. *gentom ‘рожденное, дитя’ дало герм. *kind-. По мысли сторонников заимствования слав. cedo , именно такая готская форма перешла в славянский. Однако, насколько известно, эта готская форма в письменных памятниках не засвидетельствована. Больше того, в этом значении известно готск. barn. После этого необходимо считаться с реальным др.-в.-нем. chind [227], получившим такую форму уже в результате древневерхненемецкого передвижения согласных, ср. алеманнское chind [228]. Эта форма должна была существовать не только у алеманнов, но и у всех вероятных германских соседей славян (последние к этому времени еще не делились на три ветви и селились, очевидно, приблизительно в местах обитания современных запад-ных славян). Форма chind могла появиться, вероятно, начиная с V в. н. э. [229]Старославянский язык, лучше всего сохранивший cpdo , с VI в. развивался на Балканах. При таких условиях он мог принести с северо-запада интересующее нас слово лишь в форме *шѧдо < *xedo < герм. *chind [230]. Но форма *sedo неизвестна славянским языкам, которые последовательно отражают только о.-слав. cedo. Таким образом, древнее заимствование из германского маловероятно, позднее заимствование тем более исключено.
Читать дальше