Там же, стр. 98.
Waldе — Pokorny , Bd. I, стр. 255.
Там же; Е. Fraenkel . Zur baltoslavisehen Grammatik, I. — KZ, Bd. 51, 1923, стр. 248–249; A. Salуs . Musy gentivardziai. — «Gimtoji kalba», 1937. III, стр. 43.
Walde — Pokorny , Bd. I, стр. 255.
E. Benveniste . Origines, стр. 14; о слав. veno< *vedhno см. также А. Преображенский , т. I, стр. 108; Holub — Коресny , стр. 112 — с сомнением.
См. R. Trautmann , стр. 350; A. Brückner , стр. 610; Ernout — Meilet , t. II, стр. 1275–1276; J. Friedrich . Hethitisches Wörterbuch, стр. 248.
Walde — Pоkоrny , Bd. I, стр. 523–524.
V. Machek . Hittito-slavica. — АО, vol. XVII, 1949, стр. 133 и след.
О. Schrader . Reallexikon, стр. 353.
A. Brückner . Verkannte Lauterscheinungen. — KZ, Bd. 45, 1913, стр. 318–319. Однако это еще не настолько достоверно, чтобы ставить ст. — слав, посагати в один ряд с чешск. posahati ‘схватывать, поймать’ без комментариев, как это делает А. С. Львов («Из наблюдений над лексикой старославянских памятников». «Ученые зап. Ин-та славяноведения АН СССР», т. IX, 1954, стр. 173–174), который даже не оговаривает, что чешск. posahati < *poseg- , как и русск. посягать.
Ср. Н. П. Гринкова . Из наблюдений над лексикой и фразеологией русских диалектов. — «Вопросы славянского языкознания», I, Львов, 1948, стр. 215.
О. Bremer . Zum Altfriesischen Wörterbuch. — «Beiträge», Bd. 17, 1893, стр. 326.
A. Walde . Указ. соч., стр. 527; Walde — Pokorny , Bd. II, стр. 697; Fr. Slawski , Obocznosc q: и w jezykach slowianskich. — «Slavia Occidentalis», t. 18, 1939–1947, стр. 270: из и-е. *sneubh- < *sneu-bh- , с вторичной назализацией польск. snуbiс.
С. С. Uhlenbeck , стр. 77.
Подробнее см. Wаldе — Pokorny , Bd. I, стр. 531–532.
A. Kellner . Vychodolasska nareci, II, стр. 282.
A. Sаlуs . Musu gentivardziai, стр. 48; P. Skardzius . Укез. соч., ст. 367–368.
Ср. K. Brugmann , KVGr., стр. 318, 532. Такое же −to- производное со значением ‘женатый’, но от иного корня, знает латинский язык: maritus ; вторично — marita ‘супруга’ (см. IF, Bd. 31, стр. 255 и след.; Е. Fraenkel . Zur baltoslavischen Grammatik, 1. — KZ, Bd. 51, 1923, стр. 247).
B. Delbrück , стр. 440–442; О. Sсhrader . Reallexikon, стр. 154–155.
Ф. Энгельс . Происхождение семьи, частной собственности и государства. — К. Маркс , Ф. Энгельс . Избр. произв., т. II. М. —Л., 1948, стр. 181.
J. Ivanov . Un parler bulgare archaїque. — RÉS, t. 2, 1922, стр. 100.
M. Malecki . Dwie gwary macedonskie (Sucho i Wysoka), czesc II, Stownik. Krakow, 1936, стр. 10.
E. Вerneker . Bd. I, стр. 80–81.
A. Sobolevskij . Zur Geschichte der Kulturausdrücke. — AfslPh, Bd. 33, 1912, стр. 611; его же . Несколько заметок по славянскому вокализму и лексике. — РФВ, т. LXXI, 1914, стр. 431–448; ср. также P. Lang. Вrаkъ ‘nuptlae’. — LF, roc. XLIII, 1916, стр. 223–230, 322–332, 404–410.
М. Malecki . Указ. соч., стр.78.
А. Исаченко . Указ. соч., стр. 77.
См. С. С. Uhlenbeck , стр. 103; Ernst u. Julius Leumann . Etymologisches Wörterbuch der Sanskrit-Sprache, 1. Lieferung. Leipzig, 1907, стр. 106; M. Mayrhofer . Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Altindischen. Heidelberg, 1956, стр. 415–416.
A. Walde . Lateinisches etymologisches Wörterbuch, 2. Aufl. Heidelberg, 1910, стр. 339.
См. Walde — Pokorny , Bd. I, стр. 576 и след.; Ernout — Meillet , t. I, стр. 481 и след.; S. Feist . Vergleichendes Wörterbuch der gotischen Sprache, 3. Aufl. Leiden, 1939, стр. 316; A. Johannesson . Isländisches etymologisches Wörterbuch. Bern. 1952, стр. 330–331.
Johannes Schmidt . Zwei arische a- Laute und die Palatalen. — KZ, Bd. 25, 1879, стр. 138.
См. H. Zimmer . Keltische Studien. 6. Zum mittelirischen Wörtschatz. — KZ, Bd. 30, 1888, стр. 35–43.
С С. Unlenbeck , стр. 59.
К. Buga . Aistiski studijai, I. СПб., 1908, стр. 208; о латышск. cilts см. специально К. Мülenbасh , I, стр. 382.
Waide — Pokorny , Bd. I, стр. 517.
H. Frisk . Griechische Wortdeutungen. — IF, Bd. 49, 1931, стр. 97–98.
Читать дальше