Там же. С. 229 (сноска).
В русском языке соотносительные слова – это « т –слова», а относительные – « к –слова» (или в порядке чередования « ч –слова»), образующие пары типа: тот – который, тот – кто, то – что, то – чем, так – чтобы, такой – какой, туда – куда и т. п. См.: Кагсеvski S. Sur la parataxe et la syntaxe en russe // Cahiers Ferdinand de Saussure, 1949. № 7, где автор независимо пришел к тем же положениям.
При иной интонации, с двумя понижениями (после рубят и после летят), – это интонация перечисления, получается не подчинение, а сочинение.
Смешным примером нагромождения последовательного подчинения может служить последняя строфа стихотворения С. Я. Маршака «Дом, который построил Джек».
Однородность членов предложения зависит не от их лексической природы и не от их морфологической принадлежности к той или иной части речи, а от их функциональной синтаксической равнозначности: «Написано четко (наречие) и без помарок (существительное)». Следующие друг за другом однородные члены, например прилагательные, надо отличать от сочетаний, когда определяющий член относится к последующему целому, например: большие роговые очки, где нет однородности, так как большие определяет сочетание роговые очки в целом.
В курсе «Современный русский литературный язык» С. И. Абакумова (М., 1942. С. 162) такие придаточные предложения названы присочиненными.
Каста — от португальского casta — « род», «поколение» из латинского castus — « непорочный», «благочестивый»; в данном употреблении — особое сословие древнего общества.
Оптический – от греческого optikos – «зрительный».
Графический – от греческого graphikos – «начертательный».
Пиктография – от латинского pictus – «живописный» и греческого grapho – «пишу».
Идеография – от греческого idea – «идея» и grapho – «пишу».
Иероглифы – от греческого hieroglyphoi – «священные письмена» (буквально: «резьба жрецов», так как, во–первых, не писали, а резали на кости и других материалах, а во–вторых, «тайной» иероглифического письма владели жрецы).
Фонография – от греческого phone – «звучание» и grapho – «пишу».
Лигатура – от латинского ligatura – «связка».
Силлабема – от греческого syllabe – «слог».
Диакритический – от греческого diakritikos – «различительный».
См.: Юшманов Н. В., Грамматика литературного арабского языка, 1928. С. 14, звучит: «мир рафйк», значит: «от товарища» (чтение справа налево).
Консонантный – от латинского consonans, consonantis – «согласный звук».
Alpha от aleph – «бык», beta от beth – «дом», gamma от gimel — «ярмо», delta от daleth – «дверь» и т. д.
Вначале греки писали подобно семитским народам справа налево, затем способом «бустрофедон» («повороты быка»), т. е. первую строчку слева направо, вторую – справа налево и т. д., как запряжки быков при пашне; позднее у греков утвердилось письмо слева направо.
О развитии техники письменности в разные эпохи см.: Истрин В. А. Развитие письма. М., 1961; 2–е изд. – М., 1965.
Руническое письмо – письмо рунами от древнескандинавского run – «тайна», состоявшее из «палочных» угловатых знаков в Скандинавии и Англии.
Курсив – от латинского cursiva lit(t)era – «скоропись».
Палеография – от греческого palaios – «древний» и grapho – «пишу».
Ту же цель преследуют «картинки» в справочниках и словарях, где рисунок заменяет описание.
См.: 3ализняк А. А. Опыт анализа одной относительно простой знаковой системы// Структурно–типологические исследования. М., 1962.
См.: Реформатский А. А. Семиотика географической карты // Лингвистическая терминология и топонимия. М., 1964.
В поздней латыни их стало 26.
Этот технический прием был подсказан великим гуманистом и просветителем чешского народа – Яном Гусом.
Ср. в названии немецкого лингвистического журнала «Archiv fur vergleichende Phonetik», где v = [в] и [ф], а [ф] передано и как f и как v, и как ph.
Читать дальше