Но еще не все псковские новеллы (одна из последних работ Льва Успенского) увидели свет. На письменном столе Льва Васильевича остались страницы неопубликованной прозы — густая машинопись, тщательно испещренная авторской правкой. Здесь же — натруженная, служившая писателю верой и правдой многие годы пишущая машинка «Континенталь»…
Окно кабинета выходит на Неву. За окном — набережная Красного Флота, мост Лейтенанта Шмидта, здание Академии художеств на противоположном берегу, дорогой, постоянно вдохновлявший писателя Ленинград. Вспоминаются строки из письма ко мне воронежского поэта Алексея Прасолова. Испытывавший великое почтение к нашему городу, к его культуре, поэт высказал мысль, что прекрасные книги Л. В. Успенского о языке должны были родиться именно в Ленинграде:
«…не случайно там, на севере, в том же городе, билось другое благороднейшее сердце, в трагическую минуту сказавшее: „Но мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово!“ В Петербурге сошлись все речевые потоки России — чистый народный язык северных россов, выкристаллизованный Пушкиным, роскошь южнорусского — многоцветного, певучего, раздольного, пророчески звучного — того, что у Гоголя, и срединного — по-орловски хлесткого, по-пензенски звонкого — и бог весть еще каких только там не сошлось!..»
Гореть и гореть свету в окне кабинета, выходящего на Неву. Ведь это самый верный, самый добрый и гуманный свет — свет знаний, которые всю жизнь нес людям, продолжает нести и теперь своими книгами неутомимый пропагандист науки, писатель-просветитель, старый петербуржец — ленинградец Лев Васильевич Успенский.
Наталья Банк
Из доклада Л. В. Успенского «Опыт создания научно-художественной библиотеки по вопросам языкознания» (архив; машинопись, 1972–1973).
В организованном им «Доме занимательной науки». — Прим. составителя.
Поскольку в настоящее издание включена книга Л. В. Успенского о топонимике, было решено из всего обширного доклада Льва Васильевича привести именно этот «топонимический» пример, прекрасно характеризующий к тому же метод работы, творческую лабораторию, да и характер писателя. Заметим также, что отдельные топонимы, например, Санкт-Петербург, Рыбинск и другие, по разным причинам не присутствуют уже на географических картах, что не мешает автору рассматривать их в качестве топонимических категорий.
Ныне принято написание Великолукский. — Составитель.
Ныне соответственно: Сантьяго — река, приток Амазонки, Сантьяго — город в Доминиканской Республике. Сантьяго-де-Куба — город на реке Сантьяго на Кубе, Сантьяго в Чили, Сантьяго-дель-Эстеро в Аргентине.
Ныне улица Оружейника Федорова. — Составитель
Ныне оба написания — на равных правах. — Составитель.
Парацельс (наст, имя Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм) (1493–1541) — немецкий врач и естествоиспытатель.
Ныне — Андропов. — Сост.
Азраил — ангел смерти у магометан. (прим. автора.)
«Эмбеэр» (МБР) — морской бомбардировщик-разведчик. (прим. автора.)
Ну, Руди, это тут, по-видимому? Достань-ка карту! (Немецк.)
О черт! (Немецк.)
За это именьице Кучук-Кой — всего 2000 рублей, за Мелихово — 13 000 рублей.
Рад отметить, что эти хвойные гиганты и сейчас стоят на своих местах. Если вам придется ехать по линии Ленинград — Витебск, смотрите между станцией Локня и полустанком Самолуково в окна вправо по ходу, и вы увидите их, (Стояли в 70-х годах, — Составитель .)
В южной части Псковской губернии в десятых годах говорили именно так. «Яблочный» — значило «сделанный из яблок», «яблочный квас». (прим. автора.)
«Няньк» — почтительно-ласковое обращение к старшей сестре и вообще молодой близкой родственнице. (прим. автора.)
«Коноплястые» — в мелкую пестринку. (прим. автора.)
«Чай со сладостью» — с сахаринными таблетками, тогда весьма распространенными. (прим. автора.)
«Простка» — белый холст. «Пральник» — деревянная колотушка для стирки домотканины. (прим. автора.)
Читать дальше