Т. Шелкова - Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону

Здесь есть возможность читать онлайн «Т. Шелкова - Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1989, ISBN: 1989, Издательство: Высшая школа, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ведение разговора по телефону на иностранном языке требует от обучающегося определенных навыков понимания, восприятия и удержания в памяти услышанного, а также незамедлительной словесной реакции на услышанное. Недостаточное развитие этих навыков является препятствием к тому, чтобы хорошо и уверенно говорить по телефону.
Пособие ставит своей целью помочь учащимся овладеть навыками беседы по телефону, пользоваться общепринятой терминологией.
Во второе издание (1-е — 1980 г.) внесены исправления редакционного характера.
Для лиц, самостоятельно совершенствующих свои знания английского языка.

Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Jack: We are under new management now. We are creating a different image of a well-known respectable hotel. If the lady is not out of there in five minutes, Captain, I’m coming up.

Willie: All right, Jack.

6. Reporting a Missing Person
(to be taken with “Inquiries”)

Mr Hendricks: Amity Police, Patrolman Hendricks. Can I help you?

Mr Foote: This is Jack Foote, over on Old Mill Road. I want to report a missing person. Or at least I think she’s missing.

Mr Hendricks: Say again, sir?

Mr Foote: One of my house guests went for a swim at about one this morning. She hasn’t come back yet. Her date found her clothes on the beach.

Mr Hendricks: What was the person’s name?

Mr Foote: Christine Watkins.

Mr Hendricks: Age?

Mr Foote: I don’t know. Just a second. Say around twenty-five. Her date says that’s about right.

Mr Hendricks: Height and weight?

Mr Foote: Wait a minute. (There was a pause.) We think probably about five-seven [143] five-seven 5 футов и 7 дюймов (о росте) = 152 см , between one-twenty and one-thirty [144] one-twenty and one-thirty 120 фунтов и 130 фунтов (о весе) = 54 кг и 58 кг .

Mr Hendricks: Color of hair and eyes?

Mr Foote: Listen Officer, why do you need all this? If the woman is drowned, she’s probably going to be the only one you have — at least tonight, right? You don’t average more than one drowning around here each night, do you?

Mr Hendricks: Who said she drowned, Mr Foote? May be she went for a walk.

Mr Foote: Stark naked at one in the morning? Have you had any reports about a woman walking around naked?

Mr Hendricks: No, Mr Foote, not yet. But once the summer season starts, you never know what to expect. Color of hair and eyes?

Mr Foote: Her hair is… oh, dirty blond, I guess. Sandy, I don’t know what color her eyes are. I’ll have to ask her date. No, he says he doesn’t know either. Let’s say hazel.

Mr Hendricks: Okay, Mr Foote. We’ll get on it. As soon as we find out anything, we’ll contact you.

7. Refusing to Meet the Press
(to be taken with “Inquiries”)

There was a heavy silence in the elegant, spacious room. It was broken abruptly by the jangle of the telephone. They faced each other, neither attempting to answer. The muscles of the Duke’s face jerked spasmodically. The bell sounded again, then stopped. Through intervening doors they heard the voice of the secretary indistinctly, answering on an extension. A moment later the secretary knocked and came in diffidently. He glanced towards the Duke. “Your Grace, it’s one of the local newspapers. They say that they have had” — he hesitated at an unfamiliar term — “a flash bulletin which appears to concern you.”

With an effort the Duchess recovered her pose. “I will take the call. Hang up the extension.” She picked up the telephone near her. Only a close observer would have noticed that her hands were trembling.

Duchess: The Duchess of Croydon speaking.

Correspondent: Ma’am, we’ve a flash from Associated Press and there’s just been a follow-up… Pardon me. (There was a rustle of paper, then the voice resuming.) Sorry, ma’am. I’ll read this to you. “ London (AP) — Parliamentary sources here to-day name the Duke of Croydon, noted British government trouble shooter [145] trouble shooter специальный уполномоченный по улаживанию конфликтов , as Britain’s next ambassador to Washington. Initial reaction is favourable. An official announcement is expected soon.” There’s more, ma’am. I won’t bother you with it. Why we called was to see if your husband has a statement, then with your permission we’d like to send a photographer to the hotel. Ma’am, are you still there?

Duchess: Yes. At the moment my husband has no statement, nor will he have unless and until the appointment is officially confirmed. The same applies to photography.

Correspondent (the voice sounded disappointed): We’ll run what we have [146] We’ll run what we have. Мы опубликуем то, что у нас есть. , of course, in the next edition.

Duchess: That is your privilege.

Correspondent: Meanwhile, if there’s an official announcement we’d like to be in touch.

Duchess: Should that occur, I’m sure my husband will be glad to meet the press.

Correspondent: Then we may telephone again?

Duchess: Please do.

8. Giving Advice
(to be taken with “Inquiries”)

After lunch, as Poirot was settling himself in his square-backed armchair with his coffee at his elbow, the telephone rang.

Mrs Oliver: Monsieur Poirot?

Mr Poirot: C’est moi [147] C’est moi Fr. Это я. .

Mrs Oliver: Well, what are you doing? What have you done?

Mr Poirot: I am sitting in this chair. Thinking.

Mrs Oliver: Is that all?

Mr Poirot: It is the important thing. Whether I shall have success in it or not I do not know.

Mrs Oliver: But you must find that girl. She’s probably been kidnapped.

Mr Poirot: It would certainly seem so. And I have a letter here which came by the midday post from her father, urging me to come and see him and tell him what progress I have made.

Mrs Oliver: Well, what progress have you made?

Mr Poirot: At the moment none.

Mrs Oliver: Really, Monsieur Poirot, you really must take a grip on yourself [148] You really must take a grip on yourself. Вы действительно должны взять себя в руки. .

Mr Poirot: You, too!

Mrs Oliver: What do you mean, me, too?

Mr Poirot: Urging me on.

Mrs Oliver: Why don’t you go down to that place in Chelsea where I was hit on the head?

Mr Poirot: And get myself hit on the head also?

Mrs Oliver: I simply don’t understand you. I gave you a clue by finding the girl in the cafe. You said so.

Mr Poirot: I know, I know.

Mrs Oliver: And then you go and lose her!

Mr Poirot: I know, I know.

Mrs Oliver: What about that woman who threw herself out of a window? Haven’t you got anything out of that?

Mr Poirot: I have made inquiries, yes.

Mrs Oliver: Well?

Mr Poirot: Nothing. The woman is one of many. They are attractive when young, they have affairs, they are passionate, they have still more affairs, they get less attractive, they are unhappy and drink too much, they think they have cancer or some fatal disease and so at last in despair and loneliness they throw themselves out of a window!

Mrs Oliver: You said her death was important — that it meant something.

Mr Poirot: It ought to have done.

Mrs Oliver: Really! (At a loss for further comment, Mrs Oliver rang off.)

9. Leaving a Message
(to be taken with “Inquiries”)

Mr Clark: Mrs Henderson?

Mrs Henderson: Yes.

Mr Clark: Ma’am, my name is Ray Clark. I’m a friend of Mutt’s and Jiggs Casey’s. Jiggs gave me your phone number and told me to call when I got to town. I just missed Mutt in Washington.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону»

Обсуждение, отзывы о книге «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x