Т. Шелкова - Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону

Здесь есть возможность читать онлайн «Т. Шелкова - Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1989, ISBN: 1989, Издательство: Высшая школа, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ведение разговора по телефону на иностранном языке требует от обучающегося определенных навыков понимания, восприятия и удержания в памяти услышанного, а также незамедлительной словесной реакции на услышанное. Недостаточное развитие этих навыков является препятствием к тому, чтобы хорошо и уверенно говорить по телефону.
Пособие ставит своей целью помочь учащимся овладеть навыками беседы по телефону, пользоваться общепринятой терминологией.
Во второе издание (1-е — 1980 г.) внесены исправления редакционного характера.
Для лиц, самостоятельно совершенствующих свои знания английского языка.

Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

B: …

21. A: …

B: How soon would you like to come?

V. Reproduce the telephone conversations as close to the text as possible.

VI. Make up telephone conversations considering these assignments.

1. You are going to rent a cottage at the seaside for a period of three summer months. In the advertisement section of a local paper you found a cottage which suits you. In a talk with the landlady find out: a) how far is the cottage from the beach; b) which is the best way to get there; c) what conveniencies are available in the house; d) what is the rent; e) when can you come to see the cottage.

2. Your wife and you go to the theatre for the Saturday night performance. Your neighbour kindly offers to be baby-sitting while you are at the theatre. In a telephone conversation thank her, tell her a few words about your son and give her some necessary advice.

V

TELEPHONE CONVERSATIONS FROM FICTION

1. Seeking an Appointment
(to be taken with “Appointments”)

Half an hour later, when Richardson had read the file again, this time more thoroughly, he picked up one of the two telephones on his desk. It was a direct outgoing line and he dialled the Government exchange, then asked for the Department of Immigration. After another operator and two secretaries, he reached the minister.

Mr Warrender (the Minister): What can I do for you?

Mr Richardson: I’d like to see you, Mr Minister.

Mr Warrender: I’m free for an hour now, if you want to come round.

Mr Richardson: I’d rather not do that if you don’t mind. What I want to talk about is rather personal. Actually, I wondered if I could come to your house tonight. Say eight o’clock.

Mr Warrender: We can be plenty private in my Office.

Mr Richardson: I’d still prefer to come to your house.

Mr Warrender: Can’t say I like all the mysteries. What’s it all about?

Mr Richardson: As I said, it’s rather personal. I think you’ll agree tonight that we shouldn’t discuss it on the phone.

Mr Warrender: Look here, if it’s about that son-of-a-bitch stowaway [137] stowaway безбилетный пассажир, заяц

Mr Richardson: It isn’t about that.

Mr Warrender: Very well, then. If you must, come to my house. I’ll expect you at eight o’clock.

2. Invitation to Lunch
(to be taken with “Invitations”)

Denton: Jordache? [138] Jordache Джордак That you?

Rudolph [139] Rudolph Рудольф : Yes. Who’s this?

Denton: Denton, Professor Denton.

Rudolph: Oh, how are you, sir?

Denton: I hate to bother you. But can I see you sometime today?

Rudolph: Of course. I’m in the store all day.

Denton: I’d prefer it if we could meet somewhere besides the store. Are you free for lunch?

Rudolph: I just take forty-five minutes…

Denton: That’s all right. We’ll make it someplace near you. How about Ripley’s? That’s just around the corner from you, isn’t it?

Rudolph: Yes. Is twelve-fifteen all right?

Denton: I’ll be there, Jordache. Thank you, thank you. It’s most kind of you. Until twelve-fifteen, then. I can’t tell you how I appreciate…

(He seemed to hang up in the middle of his last sentence.)

3. Invitation to a Party
(to be taken with “Invitations”)

The telephone went in the hall. “I expect that’s Sarah [140] Sarah Capa now,” my mother said; and my father said: “If it’s anyone for me, say I’m out and ‘ll call them back in fifteen minutes.” “Deborah [141] Deborah Дебора ,” said the voice of my elder sister, when I lifted the receiver, “whatever time d’you get back these days?”

Deborah: Thursday is sometimes a bit hectic. Why?

Sarah: I’m giving a party tomorrow to celebrate — just a couple of dozen people — eight o’clock. Any hopes?

Deborah: Well… thanks. Did Erica suggest me?

Sarah: Of course not, you ape. D’you think I take notice of her suggestions anyhow?

Deborah: What is it, a dance?

Sarah: In a three-roomed flat? But of course. With the band of the Grenadier Guards.

Deborah: Seriously. Shall I know anybody?

Sarah: Well, there’s me and Arabella. Fruits of the same womb. You’ll recognise me by the red rose. Well?

Deborah: Thanks. Thank you, darling. I’d adore to come. What sort of clothes?

Sarah: Moderately smart. I’m sick of these sordid affairs where everyone comes looking as if they’ve washed up with the local sewage.

Deborah: Lovely. What time did you say?

Sarah: Eight or thereabouts. Don’t eat because we’ll eat.

4. Declining an Invitation to a Film Show
(to be taken with “Invitations”)

Leigh [142] Leigh Ли (мужское имя) : Look, are you free this coming Saturday? I’m a member of the Seven Arts Club and we have a film show every Sunday evening. It’d be interesting this week -

Deborah: Sorry. I’m already booked up.

Leigh: Oh. Pity.

Deborah: Yes. Thanks all the same.

Leigh: That’s, a pity because it’s a Picasso film — it’s an old one, made ten years or more ago, but I’ve never seen it. People who’ve seen it rave about it,

Deborah: Oh… Yes, I have heard of it.

Leigh: We wouldn’t need to get there till nine. What hopes?

Deborah: No hopes… Sorry again. I must ring off now, as I left a kettle on.

Leigh: О. K… Deborah?

Deborah: Yes?

Leigh: When is your next free Sunday?

Deborah: Well… I’m not absolutely sure. Perhaps next month.

Leigh: As long as that? Anyway, I’ll ring again.

Deborah: Yes, all right. Goodbye.

Leigh: Bye.

5. The New House Rule
(to be taken with “Reservations”)

Willie: Yes?

Jack: (from the reception desk): Captain Abbot?

Willie: Yes.

Jack: We believe there is a young lady in your room.

Willie: I believe there is. What of it?

Jack: You have a single room for the occupancy of one individual.

Willie: All right. Give me a double room. What’s the number?

Jack: I’m sorry, every room is occupied. We’re booked until November

Willie: Let’s you and I pretend this is a double room, Jack. Put it on my bill.

Jack: I’m afraid I can’t do that. Room 777 is definitely a single room for a single occupancy. I’m afraid the young lady will have to leave.

Willie: The young lady isn’t living here, Jack. She isn’t occupying anything. She’s visiting me. Anyway, she’s my wife.

Jack: Do you have a marriage certificate, Captain?

(After a pause.)

Willie: She left it home. We’ll show it to you tomorrow. I’ll have it sent down by special delivery.

Jack: Captain, young ladies are against the rules of the establishment.

Willie: Since when?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону»

Обсуждение, отзывы о книге «Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x